Maya TCL – montaż płaskiego stołu i ramy 500×400 (panel Dahao): składanie, testy i najszybsza naprawa błędu 19

· EmbroideryHoop
Ten praktyczny poradnik prowadzi krok po kroku przez montaż płaskiego stołu i aluminiowej ramy w maszynach Maya z serii TCL, ustawienie właściwego trybu ramy płaskiej 500×400 na panelu Dahao, wykonanie podstawowych testów przed rozpoczęciem haftu oraz bezpieczne usunięcie częstego błędu 19 „Needle Position Abnormal”. Dodatkowo zawiera sprawdzone punkty kontrolne z warsztatu, które pomagają uniknąć przekoszeń, ograniczyć wibracje i nie prowokować powrotu błędu podczas produkcji.

Tylko komentarz do nauki. Ta strona jest notatką/omówieniem do celów edukacyjnych dotyczących pracy oryginalnego autora (twórcy). Wszelkie prawa należą do autora. Nie udostępniamy ponownie ani nie rozpowszechniamy materiału.

Jeśli to możliwe, obejrzyj oryginalny film na kanale twórcy i wesprzyj go przez subskrypcję. Jedno kliknięcie pomaga tworzyć czytelniejsze instrukcje, poprawia jakość testów i nagrań. Możesz to zrobić przyciskiem „Subskrybuj” poniżej.

Jeśli jesteś właścicielem praw i chcesz wprowadzić korektę, dodać źródło lub usunąć fragment, skontaktuj się z nami przez formularz kontaktowy — szybko zareagujemy.

Spis treści

Przygotowanie stołu maszyny

Płaski stół i prawidłowo zamontowana rama nie są w maszynie Maya z serii TCL „opcjonalnym dodatkiem” — to fundament stabilnego szycia, poprawnego ruchu pantografu i mniejszej liczby błędów przy uruchomieniu. Jeśli zrobisz to w pośpiechu, ryzykujesz nie tylko chybotliwy stół, ale też problemy z pasowaniem (gdy kontury nie schodzą się z wypełnieniami), które potrafią wracać tygodniami.

W tym materiale złożysz płaski stół i aluminiową ramę, a następnie potwierdzisz gotowość mechaniki krótkim zestawem testów systemowych. Traktuj to jak kontrolę przed startem.

Parts list for Maya embroidery machine assembly
The required components: table, handle screws, aluminum frame, and allen wrench.

Czego się nauczysz (i co może pójść źle, jeśli to pominiesz)

W tym poradniku:

  • Rozpoznasz wymagane elementy: płaski stół, śruby z uchwytem (handle screw), aluminiowa rama, klucz imbusowy 3 mm.
  • Zamontujesz i wypozycjonujesz stół: tak, aby szczelina po obu stronach przy podstawie chwytacza (rotary hook base) była równa.
  • Dokręcisz stół bez skręcania korpusu: metodą „najpierw złap wszystkie śruby na luźno, potem dociągnij” (praktycznie jak dokręcanie „na krzyż”).

Dlaczego to ma znaczenie w realnej pracowni: minimalne przekoszenie stołu potrafi wywołać subtelny opór lub wibracje. A wibracje działają jak „mikrowstrząsy” dla mechaniki igielnicy. Na prostej naszywce może tego nie widać, ale przy większych i gęstszych projektach często kończy się to gorszym obcinaniem nici, zrywaniem nici albo „niewyjaśnionymi” problemami z pasowaniem.

Lista części (z filmu)

W filmie wymieniono:

  • płaski stół
  • śruba/śruby z uchwytem (handle screw)
  • aluminiowa rama
  • klucz imbusowy 3 mm
Sliding the flat table into the machine base
Sliding the table into the rotary hook base slot. The guide rail must be pushed back first.

Przygotowanie i kontrole wstępne (dodatek redakcyjny)

Film skupia się na montażu, ale w praktyce to przygotowanie stanowiska najczęściej decyduje, czy zrobisz to raz, czy będziesz poprawiać.

Kontrola bezpieczeństwa i przygotowanie (zgodnie z filmem):

  • Upewnij się, że masz wolną przestrzeń wokół podstawy maszyny (film wskazuje to jako przygotowanie stanowiska).
  • KRYTYCZNE: zanim ręcznie przesuniesz prowadnicę/pantograf, zasilanie ma być WYŁĄCZONE. Ręczne przesuwanie przy aktywnych napędach może skończyć się uszkodzeniem napędu lub pasków.
  • Sprawdź wzrokowo, czy w okolicy podstawy chwytacza nie ma pianek transportowych, opasek zaciskowych ani resztek zabezpieczeń.

Jeśli uruchamiasz kilka maszyn w pracowni, to jest moment, w którym „workflow” robi różnicę: przygotowanie narzędzi i elementów przy każdej maszynie oszczędza minuty na głowicę — a w produkcji to szybko zamienia się w godziny.

Montaż i ustawienie stołu (krok po kroku)

Kolejność z filmu ma znaczenie — trzymaj się jej, żeby nie porysować elementów i nie zaklinować stołu:

1) Zasilanie OFF. Przesuń prowadnicę do tyłu.

  • Po co? Chodzi o maksymalny prześwit. Cofnięcie prowadnicy zmniejsza ryzyko uderzenia stołem w elementy pantografu.

2) Wprowadź wycięcie/gniazdo stołu w okolice podstawy chwytacza i wsuwaj stół do środka.

  • To jest „dokowanie” stołu w bazie. Rób to spokojnie, bez siłowania.

3) Wyreguluj pozycję stołu tak, aby szczelina była równa po obu stronach.

  • Film podkreśla równą szczelinę między stołem a podstawą chwytacza.
Tightening the handle screw under the table
Locking the handle screws from underneath. Screws should be loose until all are aligned.

Punkt kontrolny: co w praktyce znaczy „równa szczelina”

Nie chodzi tylko o to, żeby „na oko wyglądało podobnie”, ale o symetrię ustawienia:

  • Kontrola wzrokowa: szczelina między metalową osłoną/podstawą chwytacza a wycięciem stołu powinna być jednolita dookoła.
  • Kontrola dotykowa: stół ma leżeć płasko, bez kołysania. Jeśli po dociśnięciu narożników „huśta się”, zwykle coś jest pod spodem albo stół nie doszedł do końca.

Jeżeli wymusisz pozycję stołu przez mocne dokręcenie jednej śruby na początku, łatwo „zablokować” skręcenie. Potem przy wyższych prędkościach to skręcenie oddaje energię jako wibracje.

Dokręcanie śrub blokujących (metoda bez wyginania)

Kluczowa zasada z filmu — ta, którą najczęściej się ignoruje:

  • Najpierw złap wszystkie śruby na luźno. Nie dokręcaj na gotowo, dopóki wszystkie nie są wkręcone i ustawione.
Dahao control panel frame menu selection
Accessing the frame and design menu on the Dahao touch screen.

Jeśli śruba nie trafia w otwór:

  • Nie wciskaj na siłę. Wykręć ją.
  • Minimalnie przesuń stół, aż śruba zacznie wchodzić lekko ręką. Zniszczenie gwintu w tym miejscu to trwały problem z mocowaniem.

Film podaje, że dla TCL 12018 punktów blokowania (liczba i rozmieszczenie mogą się różnić w innych modelach).

Ostrzeżenie
Trzymaj palce, rękawy i narzędzia z dala od miejsc przycięcia pod stołem i przy podstawie chwytacza. Nawet przy wyłączonym zasilaniu są tam ostre krawędzie i ciasne prześwity. Późniejsze testy uruchamiają ruchome elementy — zachowaj czujność.

Dlaczego „najpierw luźno” oszczędza problemów (wyjaśnienie praktyczne)

Mocowanie wielopunktowe działa jak docisk elementu na wielu śrubach: jeśli dociągniesz jeden narożnik na sztywno, całość się przekosi i pozostałe otwory przestaną „pasować”. Metoda „najpierw luźno” pozwala stołowi samemu się ułożyć. Dopiero potem dociągasz równomiernie.

Ścieżka usprawnień (gdy ten etap zaczyna być wąskim gardłem): Jeśli w codziennej pracy często ładujesz i rozładowujesz materiał na płaskim stole, wąskim gardłem zwykle nie jest sam stół, tylko tempo przygotowania w ramie. W produkcji wiele pracowni przechodzi na szybsze systemy i stałe mocowania. Jeśli masz wrażenie, że więcej czasu zajmuje załadunek niż szycie, rozważ, czy dedykowana hooping station for embroidery machine albo szybszy typ ramy nie będzie kolejnym krokiem.

Lista kontrolna (koniec etapu „Prep”)

  • Stanowisko wokół podstawy maszyny jest oczyszczone (bez resztek zabezpieczeń transportowych).
  • Zasilanie maszyny potwierdzone jako OFF przed ręcznym ruchem prowadnicy.
  • Płaski stół, śruby z uchwytem i klucz imbusowy 3 mm są przygotowane w zasięgu ręki.
  • Stół wsunięty i ustawiony tak, aby szczelina przy podstawie chwytacza była równa po obu stronach.
  • Wszystkie śruby stołu złapane na luźno (ręką) przed końcowym dokręcaniem.

Konfiguracja panelu Dahao

Zanim zamontujesz aluminiową ramę, film każe ustawić właściwy tryb ramy na panelu Dahao. To nie jest „ustawienie kosmetyczne” — ono definiuje limity ruchu. Jeśli to pominiesz, maszyna może próbować pojechać pantografem dalej, niż pozwala zamontowana rama, co grozi kolizją na ogranicznikach.

Wejście do ustawień ramy

Z poziomu interfejsu pracy: 1) Wejdź na stronę główną. 2) Naciśnij ikonę Frame and Design (kwadrat z kwiatkiem i lupą).

Selecting frame mode icon
Selecting the specific frame mode configuration icon.

3) Wybierz ikonę Frame Mode (ikona z 2 kwadratami i 1 kółkiem).

Selecting 500x400 frame size
Choosing the 'Big frame 500x400' option from the list.

Ustawienie punktu bazowego (Origin)

Kolejny krok z filmu jest krytyczny:

  • Naciśnij Original Point (krzyżyk z dłonią/palcem). Maszyna automatycznie znajdzie punkt bazowy.

Pominięcie tego kroku często kończy się pytaniem „dlaczego prowadnica jest nie tam, gdzie powinna?”. Maszyna musi „odbić” czujniki, żeby dokładnie wiedzieć, gdzie jest zero.

Wybór płaskiej ramy 500×400

Po ustawieniu origin: 1) Naciśnij ponownie ikonę trybu ramy (2 kwadraty i 1 kółko). 2) Domyślnie może być ustawione no frame albo tryb czapki. 3) Wybierz Big frame (500×400) i zatwierdź.

Moving machine guide rail via panel
Using panel arrow keys to move the guide rail outward for frame installation.

Oczekiwany efekt (z filmu):

  • Prowadnica ustawi się automatycznie w pozycji właściwej dla płaskiej ramy. Po zatwierdzeniu odsuń ręce — ruch jest szybki.

Uwaga z praktyki: pułapka „zły tryb ramy”

Jeśli tryb w oprogramowaniu nie odpowiada fizycznie montowanej ramie, zwykle pojawia się łańcuch problemów:

  • Objaw 1: prowadnica nie dojeżdża do pozycji montażowej.
  • Objaw 2: projekty nagle wywołują błąd limitu.
  • Objaw 3: rośnie ryzyko uderzenia igłą w ramę.

Wskazówka organizacyjna: jeśli używasz kilku rozmiarów ram, oznacz fizyczne ramy i zrób ściągę obok ekranu, żeby operator nie zgadywał.

Lista kontrolna (koniec etapu „Setup”)

  • Wejście na stronę główną Dahao z interfejsu pracy.
  • Wejście: Frame and Design -> Frame Mode.
  • Wykonane Original Point i zakończone wyszukiwanie punktu bazowego.
  • Wybrane Big frame i potwierdzone 500×400.
  • Prowadnica ustawiła się automatycznie bez niepokojących dźwięków tarcia/kolizji.

Montaż aluminiowej ramy

To etap, na którym najczęściej traci się czas przy pierwszym montażu: rama musi być ustawiona właściwą stroną, a śruby muszą trafić w dokładnie właściwe szczeliny płyty prowadzącej. Błąd tutaj oznacza przesunięcie środka i problemy z pozycjonowaniem projektu.

Wysunięcie prowadnicy

Film instruuje:

  • Użyj strzałek na panelu, aby wysunąć prowadnicę na zewnątrz do oporu.
Aligning aluminum frame screws with guide slots
Pointing out the 3rd and 5th slots for correct frame alignment.

Oczekiwany efekt:

  • Prowadnica jest dostępna do montażu i wysunięta w stronę operatora.

Ustawienie w 3. i 5. szczelinie

Zasady montażu z filmu (krok krytyczny):

  • Strona ramy ze śrubą ma być skierowana w stronę prowadnicy.
  • Śruby mają wejść w 3. i 5. szczelinę płyty prowadzącej.
  • Płytka na ramie ma wsunąć się w szczelinę pod prowadnicą.
Tightening frame screws with allen wrench
Securing the aluminum frame using a 3mm allen wrench.

Detal „3. i 5. szczelina” jest w pokazanej konfiguracji TCL obowiązkowy. Inne szczeliny mogą „pasować mechanicznie”, ale wtedy środek osi będzie przesunięty.

Punkt kontrolny: jak rozpoznać poprawne osadzenie

Film nie opisuje „odczucia”, ale w praktyce:

  • Kontrola dotykowa: rama powinna wejść gładko, z wyczuwalnym, pewnym prowadzeniem.
  • Czerwona flaga: jeśli musisz wyginać aluminium, podważać lub używać dużej siły, przerwij i policz szczeliny od nowa.

Dokręcanie kluczem imbusowym

Film podaje:

  • Użyj klucza imbusowego 3 mm.
  • Dokręcaj zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Starting main shaft test
Initiating the main shaft test by pressing the 100-degree icon.

Następnie:

  • Przesuń ramę z panelu (strzałkami), aby dostać się do pozostałych śrub i dokręć wszystkie 4 śruby.
Manual color change test
Manually changing needles to test the color change motor.

Uwaga o efektywności (czas przezbrojenia)

Jeśli często zmieniasz konfiguracje (np. praca na stole rano, inny osprzęt później), czas przezbrojenia staje się realnym kosztem. Wtedy sens ma ograniczanie powtarzalnych czynności.

  • Poziom 1: klucz imbusowy z rękojeścią T jest zwykle szybszy i daje lepsze „czucie” momentu.
  • Poziom 2: w wielu pracowniach standaryzuje się rozwiązania szybkiej wymiany. Przy typowych zadaniach przejście na tamborki do haftu maszynowego projektowane pod szybkie zakładanie może skrócić codzienny czas przygotowania.
Ostrzeżenie
Podczas przesuwania ramy z panelu trzymaj dłonie i narzędzia z dala od mechanizmu. Ruch pantografu jest na tyle silny, że może poważnie przyciąć palce.

Podstawowe testy systemowe

Po złożeniu stołu i ramy nie zaczynaj od razu haftu. Film zaleca najpierw testy. To standardowa praktyka po transporcie, przestawieniu lub montażu — sprawdzasz „tętno” maszyny.

Test obrotu wału głównego

Z filmu:

  • Uruchom Mainshaft test.
  • Naciśnij ikonę 100 degree, aby sprawdzić wał główny.
Embroidery head moving during test
The head moves laterally to the selected needle position.

Oczekiwany efekt:

  • Wizualnie: wał wykonuje obrót.
  • Dźwięk: równy, ciągły odgłos pracy. Stuki lub tarcie sugerują przeszkodę mechaniczną.

Ręczna weryfikacja zmiany koloru (pozycji igieł)

Z filmu:

  • Naciśnij ikonę igły w prawym dolnym rogu.
  • Zmień kolor ręcznie (wybierz inną pozycję igły).
Error 19 Needle Position Abnormal screen
Displaying Error 19 'Needle Position Abnormal', common on new setups.

Oczekiwany efekt:

  • Głowica przesuwa się w bok i zatrzymuje dokładnie na wybranej pozycji.
Manually rotating the color change cam
Manually rotating the black cam knob behind the head to fix the position error.

Film sugeruje też:

  • Ustaw skrajne pozycje (np. z jednej strony na drugą), aby sprawdzić pełny zakres ruchu pod kątem zacięć i błędów.

Punkt kontrolny z praktyki: „słuchaj i czuj”

Podczas testów:

  • Dźwięk: ruch powinien być płynny. Twarde kliknięcia lub nagłe uderzenia mogą oznaczać problem z synchronizacją mechanizmu zmiany koloru.
  • Wibracje: połóż dłoń lekko na stole. Jeśli wibracje pojawiają się tylko przy konkretnych pozycjach, lepiej to wyjaśnić przed haftem.

Test obcinania nici

Z filmu:

  • Naciśnij ikonę nożyczek, aby wykonać ręczne obcięcie.
Trim test button
Testing the thread trimmer by pressing the scissor icon.

Oczekiwany efekt:

  • Mechanizm obcinania wykonuje cykl. Jeśli coś „przytrzymuje” lub dźwięk jest nienaturalny, w praktyce pierwsze podejrzenie to zaplątane nici w okolicy chwytacza.

Lista kontrolna (koniec etapu „Operation”)

  • Wykonany Mainshaft test ikoną 100 degree; praca płynna.
  • Wykonany test zmiany koloru; głowica dojeżdża do wybranych pozycji bez zacięć.
  • Sprawdzony pełny zakres ruchu (skrajne pozycje) pod kątem blokowania.
  • Wykonany test obcinania ikoną nożyczek.
  • Brak błędów limitu na ekranie podczas ruchów.

Rozwiązywanie typowych błędów

Film pokazuje bardzo częsty problem po pierwszym uruchomieniu: Error 19. To nie musi oznaczać awarii — zwykle maszyna „nie wie”, gdzie jest pozycja bazowa igły.

Rozpoznanie Error 19 (Needle Position Abnormal)

Z filmu:

  • „Color position abnormal error” jest częsty, gdy nowa maszyna dociera po transporcie.
  • Objaw: ekran pokazuje Error 19, a przy ikonie igły nie ma numeru.

Reset z poziomu oprogramowania

Pierwsza próba (z filmu):

  • Użyj ikony resetu pod komunikatem błędu — zwykle to wystarcza.

Oczekiwany efekt:

  • Błąd znika i pojawia się prawidłowy numer pozycji igły.

Ręczna korekta krzywki zmiany koloru

Jeśli reset nie działa, film instruuje: 1) Zlokalizuj krzywkę silnika zmiany koloru za głowicą (czarne pokrętło). 2) Obracaj delikatnie w dowolną stronę. 3) Zatrzymaj się, gdy na panelu pojawi się prawidłowy numer igły.

Dlaczego to działa (wyjaśnienie praktyczne)

Error 19 pojawia się, gdy odczyt pozycji zmiany koloru wypada „pomiędzy” dwoma pozycjami igieł. Ręczne przestawienie krzywki pomaga wskoczyć w prawidłowe położenie, dzięki czemu panel znów widzi poprawny numer.

Uwaga bezpieczeństwa (praca przy głowicy)

Gdy pracujesz za głowicą:

  • Zabezpiecz włosy, rękawy i smycze.
  • Nie wkładaj palców w miejsca, gdzie mechanizm może przyciąć.
  • Jeśli nie masz pewności, wyłącz zasilanie przed dotykaniem krzywki — jednocześnie pamiętaj, że obserwacja ekranu wymaga włączonego panelu, więc działaj bardzo ostrożnie.

Drzewko decyzji: jaki system mocowania wybrać do swojego workflow

Poniżej prosta ściąga, czy zostać przy standardowym układzie stół/rama, czy iść w kierunku szybszego przygotowania:

  1. Czy robisz głównie pojedyncze projekty (1–5 szt./tydzień)?
    • Tak: standardowa aluminiowa rama i stół z tego poradnika w zupełności wystarczą. Skup się na opanowaniu pracy w ramie.
    • Nie: przejdź do punktu 2.
  2. Czy często przepinasz materiał i masz problem z odciskami po ramie lub zmęczeniem dłoni?
    • Tak: rozważ Tamborek magnetyczny — magnesy ograniczają konieczność dociskania i zwykle zmniejszają odciski.
    • Nie: przejdź do punktu 3.
  3. Czy robisz serie (logotypy, mundury, zamówienia 50+), gdzie czas załadunku zjada marżę?
    • Tak: potrzebujesz podejścia produkcyjnego: skracania czasu przygotowania i standaryzacji. W praktyce często pomaga przejście na rozwiązania, które przyspieszają mocowanie materiału (np. magnetyczne systemy ram).
    • Nie: zostań przy obecnym ustawieniu, ale dokumentuj tryb ramy Dahao i rutynę testów, żeby utrzymać powtarzalność.
Ostrzeżenie
Ramy magnetyczne wykorzystują silne magnesy.
* Ryzyko przycięcia: potrafią „zatrzasnąć się” natychmiast — trzymaj palce z dala.
* Bezpieczeństwo medyczne: trzymaj z dala od rozruszników serca i implantów.
* Przechowywanie: przechowuj rozdzielone (np. przekładką), nie pozwalaj im uderzać bezpośrednio o metal maszyny.

Rezultaty

Po wykonaniu kroków dokładnie jak w filmie powinieneś mieć:

  1. Montaż „jak z serwisu”: płaski stół osadzony równo, ze szczeliną przy podstawie chwytacza ustawioną symetrycznie.
  2. Poprawne limity w oprogramowaniu: panel Dahao ustawiony na Big frame 500×400, a prowadnica automatycznie ustawiona w prawidłowej pozycji.
  3. Poprawne pozycjonowanie mechaniczne: aluminiowa rama zamontowana w krytycznych 3. i 5. szczelinie, solidnie dokręcona.
  4. Potwierdzona sprawność: zaliczone testy wału głównego, zmiany koloru i obcinania.
  5. Pewność w diagnostyce: jasna ścieżka usunięcia Error 19 przez reset lub ręczne ustawienie krzywki.

Jeśli przygotowujesz maszynę do pracy zarobkowej, zacznij prowadzić „Machine Log” już dziś: zapisuj wybrany tryb ramy i kluczowe ustawienia montażu.

Na koniec pamiętaj: stół to tylko platforma. Jeśli kolejnym wąskim gardłem staje się codzienny czas załadunku, przyjrzyj się metodzie mocowania. Usprawnienia w Akcesoria do tamborkowania do hafciarki — przez lepsze mocowania, ramy magnetyczne lub usprawniony proces — często są najszybszą drogą do realnego wzrostu wydajności.