Préparation Tajima SAI : chemin du fil supérieur + test de chute de la canette (mise en route fiable, même débutant)

· EmbroideryHoop
Ce guide pratique transforme la vidéo « Preparation » de la Tajima SAI en un workflow de réglage reproductible : ordre des cônes, chemin exact du fil supérieur (avec l’axe de pression et la flèche du disque de détection), enfilage de l’aiguille avec l’enfileur fourni, puis chargement du boîtier de canette avec test de chute et réglage de la vis de tension — avec des points de contrôle, des pannes typiques et des actions de récupération pour démarrer la broderie avec moins de casses de fil et moins de « nid d’oiseau » sous l’ouvrage.

À des fins éducatives uniquement. Cette page est une note d’étude / de commentaire sur l’œuvre de l’auteur·rice original·e. Tous les droits restent au créateur original ; toute remise en ligne ou redistribution est interdite.

Merci de regarder la vidéo originale sur la chaîne de l’auteur·rice et de vous abonner pour soutenir les prochains tutoriels — un clic aide à financer des démonstrations étape par étape plus claires, de meilleurs angles de caméra et des tests en conditions réelles. Appuyez ci-dessous sur « S’abonner » pour les soutenir.

Si vous êtes l’auteur·rice et souhaitez une modification, l’ajout de sources ou la suppression d’une partie de ce résumé, contactez-nous via le formulaire de contact du site. Nous répondrons rapidement.

Sommaire

(Avis du module d’intégration en haut de page : cet article est basé sur la vidéo « TAJIMA SAI SETUP GUIDE - PREPARATION - » de TAJIMA INC. Les étapes ci-dessous sont rédigées pour être utilisées comme une procédure complète et reproductible, sans avoir besoin de la vidéo.)

Si votre Tajima SAI est « presque » enfilée mais casse le fil, fait des paquets dessous (nid d’oiseau) ou refuse de former des points réguliers, la cause est rarement mystérieuse : c’est le plus souvent un guide oublié, un sens de passage inversé, ou un élément de tension qui n’a jamais réellement été ouvert.

Cette procédure reprend les instructions à l’écran de la vidéo et les transforme en routine type « checklist », à répéter à chaque changement de couleur, remplacement de canette, ou passation entre opérateurs.

Ce que vous allez apprendre

  • Comment la numérotation des aiguilles de la SAI correspond au placement des cônes (et pourquoi l’ordre compte).
  • Le chemin exact du fil supérieur montré dans la vidéo, y compris l’axe de pression et la flèche du disque de détection.
  • Comment utiliser l’enfileur d’aiguille (accessoire) pour enfiler proprement le chas.
  • Comment insérer la canette dans le boîtier dans le bon sens et guider le fil jusqu’au ressort.
  • Comment réaliser le « test de chute » du boîtier de canette, ajuster la vis de tension, puis réinstaller le boîtier jusqu’au clic.
Full front view of Tajima SAI embroidery machine
The Tajima SAI multi-needle machine ready for setup.

Mise en place initiale sur le porte-cônes

Comprendre l’ordre des aiguilles (1–8)

La vidéo précise que l’ordre des fils supérieurs du n°1 au n°8 se fait dans le sens antihoraire en partant de l’avant droit. Cette phrase paraît anodine, mais elle évite les inversions de couleurs et limite les croisements de fils (et donc les tirages irréguliers) quand on travaille vite.

En atelier, considérez cet ordre comme votre « configuration de référence ». Même si vous n’utilisez que quelques aiguilles, garder le porte-cônes organisé accélère le diagnostic : vous remontez un problème jusqu’à un numéro d’aiguille précis, sans supposer.

Placer les cônes correctement

Placez les cônes sur les axes du porte-cônes, puis validez la numérotation antihoraire depuis la position avant droite avant de router quoi que ce soit. En production, profitez-en aussi pour uniformiser la position des cônes afin que le fil se déroule sans accrocher les bords.

Placing thread cones on the spool stand
Placing thread cones on the rear spool stand.
Contrôle rapide
avant d’enfiler, tirez légèrement sur l’extrémité de fil de chaque cône. Le fil doit sortir librement, sans à-coups. Si un cône « colle », corrigez maintenant — sinon vous risquez de l’interpréter plus tard comme un problème de tension ou d’aiguille.

Conseil atelier : si vous construisez un flux de travail basé sur une mise en cadre régulière et des placements répétables, le choix du cadre compte autant que l’enfilage. Dans beaucoup d’ateliers, les opérateurs gardent un jeu dédié de cadres de broderie tajima pour les tailles de vêtements les plus courantes, afin de stabiliser à la fois la préparation machine et la mise en cadre d’un job à l’autre.

Checklist de préparation (porte-cônes)

  • Cônes installés et rangés n°1–n°8 dans le sens antihoraire à partir de l’avant droit.
  • Chaque cône déroule le fil sans à-coups quand on tire à la main.
  • Les extrémités de fils sont séparées (pas de fils emmêlés entre cônes).

Procédure d’enfilage du fil supérieur

Utiliser le tube guide et l’axe de pression

La séquence d’enfilage de la vidéo commence par accrocher le fil supérieur à l’extrémité du guide de fil supérieur (accessoire), puis par l’insérer depuis le côté opposé dans le tube de guidage. C’est l’entrée « propre » dans le chemin de fil : prenez une seconde pour bien l’asseoir afin qu’il ne frotte pas sur une arête.

Hooking thread onto the upper guide
Using the guide tool to route the thread into the supply tube.

Ensuite vient l’étape qui provoque le plus d’erreurs chez les débutants : relever l’axe de pression du fil avant de passer dans les presse-fils et les éléments de tension.

Lifting the thread pressing shaft
Lifting the thread pressing shaft is crucial to open the tension disks.

Pourquoi c’est crucial : si l’axe de pression n’est pas relevé, les disques de tension peuvent ne pas s’ouvrir suffisamment. On croit avoir enfilé « dedans », mais le fil reste en réalité à l’extérieur des disques — ce qui entraîne une tension instable, des détections de casse incohérentes et une formation de point irrégulière.

À surveiller :

  • Si vous ne sentez aucune résistance en passant la zone de tension, cela peut indiquer que le fil n’est pas pris correctement.
  • À l’inverse, si vous avez l’impression de forcer dans un passage trop serré, arrêtez et vérifiez que l’axe de pression est bien relevé.
Avertissement
gardez les doigts, manches amples et outils à distance de la zone aiguille et des pièces mobiles. Coupez l’alimentation avant d’intervenir près des aiguilles, des pinces ou du pied presseur pour éviter les blessures (piqûre/pincement).

Passage dans les disques de tension

Après avoir relevé l’axe de pression, la vidéo montre le passage du fil supérieur dans les presse-fils et éléments de tension dans l’ordre, puis dans l’autre presse-fil, la mise en place sur le chemin central le long de la rainure du capot supérieur, et enfin l’enfilage dans le trou du levier releveur.

Routing thread through tension disks
Guiding the thread through the pretension and main tension disks.

Détail clé montré dans la vidéo : une flèche est imprimée autour du disque de détection de casse de fil pour indiquer le sens de circulation du fil supérieur. Suivez cette flèche lors de l’enfilage.

Ce n’est pas un « plus ». Si vous passez à l’envers, vous pouvez créer une traînée supplémentaire ou une détection incorrecte, qui ressemble ensuite à des casses « aléatoires ».

Contrôle rapide
après la zone de tension, tirez doucement le fil vers le bas (direction zone aiguille). Vous devez sentir une résistance régulière et fluide — ni accrochage « granuleux », ni déroulement totalement libre.
Threading the take-up lever
Passing the thread through the take-up lever eyelet.

Zone aiguille et conseils d’utilisation de l’enfileur

Depuis le levier releveur, la vidéo fait descendre le fil le long de la rainure, puis le fait passer par l’axe de verrouillage, la pince d’aiguille, le chas de l’aiguille et le pied presseur.

Threading the needle clamp
Routing the thread down to the needle clamp area.

La vidéo montre aussi l’utilisation de l’enfileur (accessoire) : triangle orienté vers le haut, insérer le fil latéralement, faire coulisser l’enfileur vers la rainure de l’aiguille en poussant, pousser le fil dans le chas, puis tirer la boucle vers l’arrière à l’aide du crochet de l’enfileur.

Using the needle threader tool
Aligning the manual threader tool with the needle.
Pushing thread through needle eye
Pushing the thread through the needle eye using the tool.

Résultat attendu : après enfilage du chas, quand vous tirez sur le brin, il doit coulisser proprement sans effilochage ni bruit de « sciage ».

Point de clarification (important en atelier) : la vidéo indique de refaire la même opération pour les autres aiguilles que vous utilisez. Autrement dit : enfilez uniquement les aiguilles nécessaires au job, mais enfilez chacune d’elles complètement et correctement.

Une fois l’enfilage supérieur terminé, la vidéo demande de remettre l’axe de pression en place et de l’appuyer jusqu’à entendre un clic.

Conseil atelier : si vos points sont corrects mais que votre limite est la stabilité en mise en cadre (glissement tissu, dérive d’alignement), ce n’est pas forcément un problème machine. Beaucoup d’opérateurs qui regardent des cadres de broderie tajima cherchent en réalité à réduire le déplacement du tissu et à stabiliser le repérage, pas à « corriger » l’enfilage.

Checklist de réglage (fil supérieur)

  • Fil accroché sur l’extrémité du guide supérieur et inséré dans le tube depuis le côté opposé.
  • Axe de pression relevé avant le passage dans les éléments de tension.
  • Fil passé dans le sens de la flèche sur le disque de détection de casse.
  • Fil passé dans le trou du levier releveur puis redescendu dans la rainure jusqu’à la zone aiguille.
  • Chas d’aiguille enfilé proprement (enfileur accessoire si nécessaire).
  • Axe de pression appuyé jusqu’au clic.

Maîtriser le boîtier de canette

Sens d’enroulement correct (horaire)

La procédure canette de la vidéo commence par l’ouverture du capot avant du bras (bed) et le retrait du boîtier de canette du crochet rotatif en tenant le loquet.

Removing bobbin case from machine
Removing the bobbin case from the rotary hook.

Lors de l’insertion de la canette dans le boîtier, la vidéo précise que le sens d’enroulement du fil doit être horaire au moment où vous la positionnez dans le boîtier.

Inserting bobbin into case
Inserting the bobbin with thread winding clockwise.

Ensuite, en tenant l’extrémité du fil, guidez le fil de canette à travers la fente du boîtier et amenez-le jusqu’au bord du ressort.

Threading the bobbin case slit
Guiding the thread through the tension slit.

La vidéo ajoute une vérification très utile : quand vous tirez sur le fil de canette, la canette tourne dans le sens opposé (antihoraire). C’est un contrôle express pour confirmer que la canette n’a pas été inversée.

Contrôle rapide
tirez plusieurs fois sur le brin de canette. Si le sens de rotation ne correspond pas à la vérification de la vidéo, retirez et réinsérez — ne comptez pas sur « ça va passer quand même ».

Test de chute (drop test) pour la tension

Pour régler la tension du fil de canette, la vidéo montre le boîtier suspendu en tenant l’extrémité du fil, puis un mouvement de balancement d’avant en arrière. Si le fil sort lentement, la tension est correcte.

Performing bobbin drop test
Checking tension by suspending the bobbin case (drop test).

Pourquoi c’est important : le boîtier de canette est votre référence de base. S’il est beaucoup trop lâche ou trop serré, vous allez « courir » après la tension du fil supérieur sans jamais stabiliser le résultat.

Résultat attendu : avec un balancement léger, le fil doit sortir lentement — ni se dérouler d’un coup, ni rester bloqué.

Ajuster la vis de tension

Si un ajustement est nécessaire, la vidéo indique de tourner la vis de réglage de tension avec le tournevis plat prévu pour le boîtier de canette.

Adjusting bobbin tension screw
Adjusting the tension screw with a small screwdriver.

À surveiller : faites de petites corrections et re-testez. Sur-ajuster est une manière fréquente de créer un nouveau problème en voulant corriger un écart minime.

Option (uniquement si la mise en cadre est votre goulot) : si la couture est bonne mais que vous perdez du temps en mise en cadre, re-mise en cadre ou glissement tissu, des cadres de broderie magnétiques pour machines à broder tajima peuvent être un outil de flux de production — notamment pour une pression de serrage plus constante et un chargement plus rapide sur certains types de vêtements.

Avertissement
les cadres/cadres magnétiques peuvent pincer fortement. Séparez les aimants en les faisant glisser (ne tirez pas en traction directe), tenez-les éloignés des appareils électroniques et supports magnétiques, et gardez les doigts hors de la zone de fermeture.

Préparation finale de la machine

Insérer le boîtier de canette

La vidéo demande de tirer environ 5 cm de fil de canette hors du boîtier avant l’installation. Ensuite, placez le boîtier dans le crochet rotatif et écoutez le clic.

Installing bobbin case into hook
Inserting the bobbin case into the rotary hook until it clicks.

Ce « clic » est votre confirmation mécanique que le boîtier est bien en place et verrouillé.

Contrôle rapide
si vous n’avez pas entendu/senti le clic, retirez et réinstallez. Un boîtier mal enclenché est une cause classique de nid d’oiseau, bourrage et, dans le pire des cas, de dégâts.

Enfin, refermez le capot avant du bras. La vidéo indique que cela termine cette étape de préparation.

Consommables « invisibles » & contrôles de préparation

Ces points sont souvent implicites dans les vidéos courtes, mais ils conditionnent fortement la réussite du premier test :

  • Fil supérieur vs fil de canette : en pratique, on cherche un fil de canette stable et constant, et un fil supérieur qui circule sans à-coups dans le chemin de tension. Si vous changez de type/finition de fil, revalidez le comportement au test de chute et l’équilibre des points.
  • Logique d’aiguille : le choix d’aiguille dépend souvent du textile (tissé vs maille) et de la densité du motif. Si vous observez des points sautés ou un fil qui s’effiloche, l’état de l’aiguille et le type de pointe font partie des premiers contrôles — en vous référant au manuel machine et aux recommandations du fournisseur d’aiguilles.
  • Stabilisateur (intissé) et topping : même si la vidéo se concentre sur l’enfilage, en production le système de support textile détermine si la broderie reste plane. En général, les tissus extensibles/épais demandent plus de support, et les matières à poil peuvent bénéficier d’un topping pour éviter que les points ne s’enfoncent.
  • Petits outils & consommables de maintenance : gardez des ciseaux de précision, un outil sûr pour manipuler les aiguilles, de quoi enlever les peluches, et un petit tournevis à portée. L’accumulation de peluches autour du crochet peut dégrader la stabilité de tension avec le temps.

Arbre de décision (n’améliorez que ce qui vous bloque réellement)

  • Si vos points sont instables et que le test de chute échoue → réglez d’abord la tension du boîtier de canette ; ensuite seulement, revalidez le chemin du fil supérieur.
  • Si le test de chute est bon mais que vous cassez souvent le fil supérieur → recontrôlez l’étape de l’axe de pression et le sens de la flèche sur le disque de détection.
  • Si l’enfilage et les tensions sont corrects mais que les motifs se décalent sur les vêtements → évaluez la méthode de mise en cadre et envisagez un cadre/cadre magnétique pour un serrage plus constant.
  • Si vous répétez le même motif toute la journée avec des changements de couleurs fréquents → votre avantage est déjà le multi-aiguilles ; standardisez l’ordre des cônes et les contrôles canette entre opérateurs.

Conseil atelier : pour comparer des styles de cadres selon les placements, gardez une terminologie cohérente dans vos notes. On confond souvent cadre de broderie pour tajima (un type de cadre) avec un système complet de cadres, ce qui complique la formation des nouveaux opérateurs.

Checklist opérationnelle (vérification « prêt à broder »)

  • Ordre des cônes correct et aiguilles prévues pour le job entièrement enfilées.
  • Axe de pression relevé pendant l’enfilage puis verrouillé au clic après.
  • Fil supérieur passé dans le sens de la flèche du disque de détection.
  • Canette insérée avec enroulement horaire ; fil passé dans la fente jusqu’au bord du ressort.
  • Test de chute : le fil sort lentement ; vis de tension ajustée uniquement si nécessaire.
  • Environ 5 cm de fil de canette tiré.
  • Boîtier de canette inséré dans le crochet rotatif avec clic ; capot du bras refermé.

Résultats & passation

À ce stade, vous avez terminé l’étape « Preparation » de la vidéo : cônes placés dans le bon ordre, fils supérieurs passés dans le chemin correct (y compris axe de pression et sens du disque de détection), aiguilles enfilées avec l’accessoire, et boîtier de canette chargé, réglé au test de chute, puis installé avec un clic confirmé.

Pour une passation entre opérateurs, notez deux informations : (1) quels numéros d’aiguilles sont effectivement enfilés pour le job, et (2) si le boîtier de canette a passé le test de chute sans réglage. Cette simple note évite que la personne suivante « corrige » un réglage déjà bon.

Si votre prochaine étape est la production sur vêtement, choisissez le cadre adapté au placement et au niveau de répétabilité attendu. Par exemple, les flux poche et casquette utilisent souvent des systèmes spécialisés comme cadre de broderie pour poche tajima ou cadre de broderie pour casquettes tajima — mais quel que soit le système, les fondamentaux d’enfilage et de canette ci-dessus restent identiques.


Dépannage & récupération

Voici les pannes les plus fréquentes directement liées aux étapes montrées dans la vidéo, organisées ainsi : Symptôme → Cause probable → Test rapide → Correctif → Alternative.

1) Symptôme : le fil supérieur casse peu après le démarrage

  • Cause probable : le fil n’est pas correctement assis dans les disques de tension parce que l’axe de pression n’a pas été relevé pendant l’enfilage.
  • Test rapide : ré-enfilez une aiguille du cône jusqu’au levier releveur en relevant volontairement l’axe de pression ; comparez la sensation en tirant sur le fil.
  • Correctif : ré-enfiler en respectant l’ordre de la vidéo, axe de pression relevé avant la zone de tension, puis appuyer jusqu’au clic.
  • Alternative : si le problème est la visibilité au chas, utilisez l’enfileur exactement comme montré (triangle vers le haut, insertion latérale, glisser vers la rainure, pousser dans le chas, tirer la boucle vers l’arrière).

2) Symptôme : au test de chute, le fil de canette se déroule trop vite

  • Cause probable : tension du boîtier de canette trop faible.
  • Test rapide : suspendre le boîtier par le fil et faire un léger balancement comme montré ; observer si le fil sort trop rapidement.
  • Correctif : serrer légèrement la vis de tension avec le tournevis plat prévu, puis refaire le test de chute.
  • Alternative : si vous n’obtenez pas une sortie lente stable, retirez et repassez d’abord le fil dans la fente jusqu’au ressort : un mauvais passage peut imiter une mauvaise tension.

3) Symptôme : le fil de canette ne bouge presque pas (test de chute bloqué)

  • Cause probable : tension du boîtier trop forte, ou fil mal guidé dans la fente jusqu’au ressort.
  • Test rapide : tirer le brin à la main ; si c’est « verrouillé », retirer la canette et refaire le chemin dans la fente.
  • Correctif : repasser correctement le fil dans le boîtier, puis desserrer légèrement la vis de tension et re-tester.
  • Alternative : si la canette a été insérée à l’envers, corriger l’orientation : enroulement horaire à l’insertion, et vérifier que la canette tourne en antihoraire quand vous tirez le fil.

4) Symptôme : nid d’oiseau / bourrage juste après l’installation du boîtier de canette

  • Cause probable : boîtier de canette mal enclenché dans le crochet rotatif (pas de clic).
  • Test rapide : retirer puis réinstaller en écoutant/sentant le clic.
  • Correctif : réinsérer jusqu’au clic ; tirer environ 5 cm de fil de canette avant l’installation comme montré.
  • Alternative : si cela ne s’enclenche pas malgré plusieurs essais, arrêter et vérifier la présence de peluches/obstruction dans la zone du crochet (le nettoyage aide souvent, mais suivez la méthode du manuel machine).

5) Symptôme : correspondance couleur/aiguille confuse pendant la préparation

  • Cause probable : cônes non placés dans l’ordre n°1–n°8 antihoraire depuis l’avant droit.
  • Test rapide : se placer à l’avant droit et suivre la numérotation en antihoraire ; comparer à la séquence de couleurs prévue.
  • Correctif : réordonner les cônes avant de ré-enfiler.
  • Alternative : en équipe, étiqueter les cônes ou conserver une « configuration de référence » pour que tout opérateur puisse vérifier d’un coup d’œil.