Entretien de la zone crochet & canette Bernina 790 : nettoyer, huiler, remonter (sans erreurs coûteuses)

· EmbroideryHoop
Ce guide pratique accompagne les propriétaires de Bernina 790 (et B 790 PLUS) dans la routine exacte de nettoyage et d’huilage montrée dans la vidéo : retrait du pied-de-biche et de la plaque à aiguille, nettoyage du boîtier de canette, du crochet magnétique, de la piste de crochet (hook race), des griffes d’entraînement et du coupe-fil, puis huilage des deux points prévus et remontage avec le bon alignement. Vous y trouverez aussi des points de contrôle “atelier”, les pannes typiques (bourrage de peluches, coupe-fil qui coince, sur-huilage, mauvais calage), et un déroulé plus sûr et plus rapide pour préserver la qualité de point et la mécanique.

À des fins éducatives uniquement. Cette page est une note d’étude / de commentaire sur l’œuvre de l’auteur·rice original·e. Tous les droits restent au créateur original ; toute remise en ligne ou redistribution est interdite.

Merci de regarder la vidéo originale sur la chaîne de l’auteur·rice et de vous abonner pour soutenir les prochains tutoriels — un clic aide à financer des démonstrations étape par étape plus claires, de meilleurs angles de caméra et des tests en conditions réelles. Appuyez ci-dessous sur « S’abonner » pour les soutenir.

Si vous êtes l’auteur·rice et souhaitez une modification, l’ajout de sources ou la suppression d’une partie de ce résumé, contactez-nous via le formulaire de contact du site. Nous répondrons rapidement.

Sommaire

Fournitures nécessaires pour l’entretien Bernina

Un entretien régulier de la zone crochet est l’habitude la plus rentable (en temps et en qualité) à adopter sur une Bernina 790. C’est souvent la différence entre une machine “douce” et une machine qui fait des nids de fil au milieu d’une broderie complexe. Cela limite les problèmes de tension liés aux peluches, aide le coupe-fil à fonctionner de façon fiable et maintient le crochet B9 fluide.

Dans ce guide, on reprend la séquence exacte utilisée en pratique : quoi déposer, quoi brosser, où huiler (la précision avant la quantité) et comment valider que le crochet magnétique est correctement en place.

Bernina 790 cleaning tools
The required maintenance tools: a specialized oil pen and a lint brush.

La trousse d’entretien

La vidéo montre l’essentiel. En tant que guide “terrain”, j’ajoute aussi quelques consommables simples qui évitent les erreurs et les petites catastrophes.

Outils de base (montrés) :

  • Stylo/embout d’huile (oil pen/spout) : indispensable pour déposer une goutte, pas un filet.
  • Brosse anti-peluches : pour évacuer les débris à sec.
  • Huile pour machine à coudre : huile minérale claire, prévue pour machines.

Consommables utiles (le “filet de sécurité” pour débuter) :

  • Petits ciseaux à pointe fine : pour retirer proprement des bouts de fil coincés près du coupe-fil (les doigts manquent de précision).
  • Essuie-tout/chiffon : pour essuyer immédiatement un excès d’huile.
  • Éclairage d’appoint : on ne nettoie bien que ce qu’on voit ; dirigez une LED dans la piste du crochet.
  • Petit plateau (idéalement aimanté) : pour poser la plaque et éviter de perdre des pièces.

Avertissement : risque aiguille & coupe-fil. Sous la plaque à aiguille, on trouve des zones coupantes (mécanisme de coupe-fil) et parfois des aspérités. Ne forcez pas la brosse dans les recoins. Brossez doucement, gardez les doigts à distance du coupe-fil et utilisez des ciseaux (pas la force) pour extraire un fil récalcitrant.

Checklist de préparation (avant de commencer)

Avant de déposer quoi que ce soit, préparez l’environnement : c’est ce qui évite les pièces égarées et les manipulations maladroites.

  • Surface : table plane, dégagée, bien éclairée.
  • Outils : stylo d’huile et brosse à portée de main.
  • Sécurité : aiguille en position haute ; module de broderie retiré (s’il est monté).
  • Organisation : un emplacement dédié est prêt pour la plaque et le pied.
  • Propreté : mains propres pour ne pas graisser la carrosserie.

Démontage de la zone de travail

On suit un ordre strict : dégager l’accès, puis ouvrir le mécanisme. Cela évite de lutter avec les angles et de faire tomber des éléments dans la machine.

Removing presser foot
Removing the presser foot to clear the workspace.

Retirer le pied-de-biche

Objectif : libérer l’espace visuel et physique pour déposer la plaque à aiguille.

Action :

  1. Remontez l’aiguille au plus haut.
  2. Faites coulisser la barre/commande de déverrouillage vers le haut.
  3. Retirez complètement le pied.
    Contrôle rapide
    la plaque à aiguille doit être totalement dégagée.
Removing stitch plate
Pressing the bullseye to release and lift the stitch plate.

Déverrouiller la plaque à aiguille

Objectif : accéder aux griffes d’entraînement et à la piste du crochet.

Action :

  1. Repérez le marquage “cible” (bullseye) sur la plaque (arrière droit).
  2. Appuyez vers le bas sur cette cible : l’avant de la plaque se soulève.
  3. Soulevez la plaque verticalement.
    Astuce pro
    n’utilisez pas de tournevis pour faire levier. Le système est conçu pour se libérer par pression sur la zone “cible”. Si ça résiste, vérifiez qu’une accumulation de peluches ne bloque pas le mécanisme de déverrouillage.

Nettoyage du boîtier de canette et du système de crochet

C’est le cœur de la routine : on retire des peluches “compactées” (poussière fibreuse tassée) qui freinent les mouvements et perturbent la tension.

Cleaning stitch plate
Using the lint brush to clean the underside of the stitch plate.

Nettoyer la plaque à aiguille & l’entrée d’aiguille

Action :

  • Inspectez le dessous de la plaque à aiguille.
  • Brossez les fentes des griffes et le trou de passage d’aiguille.

Critère de réussite : le métal doit redevenir net, sans “duvet gris” accroché dans les angles.

Removing bobbin case
Releasing the black bobbin case from the machine housing.

Retirer et nettoyer le boîtier de canette

Action :

  1. Ouvrez le capot de canette.
  2. Poussez/ramenez le loquet vers l’intérieur pour libérer le boîtier de canette.
  3. Retirez la canette du boîtier.
  4. Brossez l’intérieur : faites le tour complet à l’intérieur du boîtier noir.

Contrôle tactile : passez délicatement le bout du doigt à l’intérieur : la surface doit être parfaitement lisse. La moindre “granulosité” peut créer une tension irrégulière.

Opening hook race cover
Pulling the left lever to drop the hook race cover door.

Ouvrir la piste du crochet & retirer le crochet

Action :

  1. Repérez le levier de déverrouillage à gauche de la piste du crochet.
  2. Actionnez-le : le capot de piste (porte) bascule vers le bas.
  3. Saisissez le crochet au centre et tirez doucement vers vous : il est maintenu par aimantation, pas par vis.

Contrôle sensoriel : vous sentez une légère résistance magnétique, puis le crochet se libère.

Removing the sewing hook
Removing the metal magnetic hook from the race for cleaning.

Nettoyage approfondi : crochet, piste, griffes et coupe-fil

Action :

  • Le crochet : nettoyez l’avant et l’arrière ; essuyez/“polissez” avec un chiffon propre.
  • La piste (cavité) : brossez soigneusement, y compris le fond et l’arrière (les peluches se tassent souvent dans les coins).
  • Le coupe-fil : point critique. Vérifiez la zone et retirez les bouts de fil coincés (si besoin, avec des ciseaux à pointe fine).
Cleaning hook race
Cleaning the internal race area where the hook spins.
Cleaning feed dogs
Brushing lint out from the feed dogs and thread cutter mechanism.

Point atelier : Les peluches ne sont pas qu’un problème esthétique. Autour du coupe-fil, elles retiennent l’huile ancienne et forment une pâte collante qui peut faire coincer le mécanisme. Si votre coupe-fil automatique devient capricieux, commencez par vérifier et nettoyer cette zone.

Où huiler la Bernina 790

Les Bernina demandent une lubrification ciblée. Plus n’est pas mieux. Trop d’huile attire davantage de peluches et accélère l’encrassement.

Oiling red reservoir
Applying a single drop of oil to the red felt reservoir.

Point 1 : le feutre rouge (réservoir)

Action :

  • Repérez le petit cercle rouge en feutre.
  • Déposez exactement une goutte d’huile.
  • Fréquence : toutes les 8 heures de couture ou de broderie.

Contrôle visuel : le feutre doit paraître légèrement plus foncé/humide, sans briller ni “baigner”.

Oiling hook race
Placing a drop of oil at the 6 o'clock position in the hook race.

Point 2 : la position “6 heures”

Action :

  • Regardez à l’intérieur de la piste du crochet.
  • Déposez une toute petite goutte sur la piste métallique à la position 6 heures (en bas, au centre).

Avertissement : risque de sur-huilage. Ne noyez pas la piste. Si vous voyez de l’huile s’accumuler ou couler, vous en avez mis trop. Essuyez immédiatement. Sinon, le crochet projettera l’excédent sur votre prochain ouvrage.

Remontage et alignement

C’est souvent là que les débutants doutent. Apprenez les repères visuels et les sensations d’un montage correct.

Aligner le crochet magnétique

Action :

  1. Tenez le crochet par l’axe central.
  2. Repère visuel : la partie “pointue” (triangle) doit être orientée vers le haut, à 12 heures.
  3. Alignez les deux encoches à l’arrière du crochet avec les ergots métalliques dans la machine.
Aligning the hook
Aligning the pointy part of the hook to the 12 o'clock position before insertion.

Le “claquement” magnétique

Action :

  • Laissez l’aimant faire le travail : guidez, sans forcer.
  • Quand c’est bien calé, le crochet “saute” en place.
Reinserting hook
The magnetic hook snaps back into place when aligned correctly.

Contrôle sensoriel : vous devez percevoir un clic franc. Touchez le crochet : il doit être bien stable, sans jeu. Étape finale : remontez le capot de piste jusqu’au clic de fermeture.

Réinstaller le boîtier de canette

Action (détaillée) :

  1. Orientation de la canette : placez la canette “extra large” avec la partie argentée (métal) tournée vers le boîtier (métal côté boîtier).
  2. Insérez la canette.
  3. Chemin du fil : amenez le fil autour, passez-le dans l’ouverture, puis dans le guide métallique.
  4. Insertion du boîtier : présentez la pièce métallique du boîtier bien horizontale (gauche/droite) et enclenchez.
Threading bobbin case
Inserting the bobbin and threading the tension spring correctly.
Reinstalling bobbin case
Snapping the loaded bobbin case back into the machine.

Contrôle tactile : vous devez sentir un enclenchement net. Si ça ne “clique” pas, retirez et recommencez sans forcer.

Fermeture finale

Action :

  1. Coupez le brin sur le coupe-fil intégré.
  2. Refermez le capot de canette.
  3. Plaque à aiguille : engagez d’abord l’avant, puis appuyez sur les coins arrière pour verrouiller.
  4. Remettez le pied-de-biche.
Reinstalling stitch plate
Locking the stitch plate back into position from front to back.

Checklist de remise en service (vérification)

  • Crochet : repère à 12 heures et maintien magnétique OK.
  • Capot : porte de piste bien verrouillée (clic).
  • Canette : côté métal vers l’intérieur ; fil correctement guidé.
  • Boîtier : enclenché fermement.
  • Plaque : bien à plat, sans bascule.

Rappel (crochet + ce que vous allez apprendre)

Si la machine devient “claquante” ou si le coupe-fil déchire au lieu de couper, le problème est rarement un réglage numérique : il est souvent mécanique. Cette routine nettoie littéralement les “artères” de la machine.

Mais l’entretien n’est qu’une partie de l’équation. Si votre machine est parfaitement entretenue mais que la mise en cadre vous fait perdre un temps fou, vous ne résolvez pas le bon problème. Une fois cette routine maîtrisée, vos outils de flux de production (comme un cadre de broderie magnétique) deviennent l’étape suivante pour passer d’un usage loisir à un usage pro.

Préparation (avec points de décision et pistes d’amélioration)

Avant votre prochain projet, utilisez cette logique simple pour éviter de “lutter” contre votre matériel.

Arbre de décision : entretien vs outillage

Scénario A : « La machine est bruyante / le coupe-fil ne fonctionne pas »

  • Diagnostic : obstruction mécanique.
  • Solution : appliquez la routine de nettoyage ci-dessus.

Scénario B : « La machine va bien, mais la mise en cadre est lente / j’ai des marques de cadre »

  • Diagnostic : goulot d’étranglement du workflow.
  • Solution : faire évoluer votre technologie de mise en cadre.

Piste d’évolution des outils

En production ou sur tissus délicats, les cadres à vis deviennent vite une contrainte : fatigue des mains et marquage du textile (empreintes du cadre).

Avertissement : sécurité des aimants. Les cadres magnétiques puissants peuvent pincer fortement les doigts. Ils peuvent aussi perturber certains dispositifs médicaux et endommager des objets sensibles. Stockez-les à plat, loin de l’électronique et des cartes.

Utilisation (pas à pas avec points de contrôle)

Pour le quotidien, voici une procédure courte type SOP.

La routine “10 minutes”

  1. Dégager : retirer pied + plaque.
  2. Balayer : brosser dessous de plaque + griffes.
  3. Extraire : retirer boîtier de canette + crochet.
  4. Nettoyer à fond : piste + coupe-fil (chercher les fils coincés).
  5. Huiler : 1 goutte sur feutre rouge ; 1 goutte à 6 heures.
  6. Remettre : crochet (12 heures) -> fermer le capot.
  7. Charger : canette (métal côté boîtier) -> boîtier -> machine.
  8. Verrouiller : plaque (avant d’abord, puis enclencher l’arrière) -> pied.

Checklist opérationnelle (Go/No-Go)

  • Feutre rouge : humide (1 goutte), pas noyé.
  • Piste : 1 goutte à 6 heures.
  • Crochet : bien enclenché.
  • Coupe-fil : dégagé de tout débris.
  • Sensation : rotation au volant fluide, sans bruit de frottement.

Contrôles qualité (éviter la reprise et protéger la qualité de point)

Après tout entretien : “faire confiance, mais vérifier”.

La couture de confiance : Faites une couture droite sur une chute pendant quelques secondes.

  • Pourquoi ? cela évacue un éventuel excès d’huile avant de revenir sur un vêtement ou un textile coûteux.
  • À l’oreille : le son doit être régulier et doux, pas sec ni claquant.

Note efficacité : Si le contrôle qualité est bon mais que la mise en cadre reste pénible, envisagez une station de mise en cadre magnétique. Une hooping station for embroidery machine aide à répéter un placement constant, ce qui sécurise la production.

Dépannage (symptôme → cause probable → correctif)

Une approche structurée évite de modifier des réglages au hasard quand la solution est simple.

Symptôme Cause probable Correctif exact
Coupe-fil qui coince / nœuds Bouts de fil tassés sous les griffes. Retirer la plaque ; retirer les anciens brins près du mécanisme de coupe.
Le crochet ne se met pas en place Mauvais alignement (pas à 12 heures). Retirer le crochet ; réaligner le repère “pointu” parfaitement vertical ; réessayer.
Taches d’huile sur le tissu Sur-huilage (plus d’1 goutte). Coudre sur une chute pour absorber l’excès.
Erreur « Check Bobbin » Canette insérée à l’envers. Mettre la canette avec le côté métal argenté orienté vers le boîtier (c’est ce côté qui est détecté).
Bruit de clic fort Capot de piste du crochet mal fermé. Ouvrir la zone canette ; remonter le capot translucide jusqu’au clic.

Résultats

Vous venez d’effectuer un entretien de niveau “atelier” sur votre Bernina 790. En respectant la règle des 12 heures pour le crochet et la règle métal côté boîtier pour la canette, vous éliminez une grande partie des erreurs courantes.

À retenir : l’entretien protège la machine ; les bons outils protègent votre temps. Si vous voulez arrêter de lutter avec la mise en cadre et gagner en cadence, regardez du côté d’un cadre de broderie magnétique bernina ou d’un cadre de broderie snap hoop pour bernina. Les bons outils, combinés à une discipline d’entretien, transforment les frictions en fluidité.