Baby Lock Sashiko : le guide complet pour canetter et enfiler sans stress

· EmbroideryHoop
Baby Lock Sashiko : le guide complet pour canetter et enfiler sans stress
Cette leçon pas à pas vous montre comment bobiner une canette Class 15, vérifier ses bords, insérer la canette dans son boîtier (avec les « oreilles » et la « queue »), puis attraper le fil au volant pour enfiler correctement la Baby Lock Sashiko. Vous saurez quand appuyer sur le bouton aiguille haut/bas, quoi surveiller pendant le bobinage et comment diagnostiquer les points manqués.

Commentaire à des fins éducatives uniquement. Cette page est une note d’étude et un commentaire pédagogiques sur l’œuvre du créateur original. Tous les droits restent la propriété du créateur ; aucun rechargement ni redistribution.

Merci de regarder la vidéo originale sur la chaîne du/de la créateur·rice et de vous abonner pour soutenir d’autres tutoriels — votre clic aide à financer des démonstrations étape par étape plus claires, de meilleurs angles de caméra et des tests en conditions réelles. Touchez le bouton « S’abonner » ci-dessous pour les encourager.

Si vous êtes le/la créateur·rice et souhaitez que nous ajustions, ajoutions des sources ou supprimions une partie de ce résumé, contactez-nous via le formulaire de contact du site ; nous vous répondrons rapidement.

Table of Contents
  1. Préparation
  2. Assemblage / Mise en place
  3. Réalisation / Opérations
  4. Contrôles rapides
  5. Résultats
  6. Dépannage / Problèmes fréquents

Prparation

La Sashiko concentre tout son travail du ct canette: do limportance dune canette irrprochable et dun cheminement de fil rigoureux.

Close-up of the Baby Lock Sashiko machine's control panel, showing the model name and indicator lights.
The Baby Lock Sashiko machine is shown, highlighting its control panel and indicator lights, which are central to its operation.

Commencez par dgager lespace de travail et vrifier lclairage. La notice nindique pas de poids de fil spcifique dans la vido; le fil serger MaxiLock montr fonctionne bien selon linstructrice, mais tout fil de qualit qui bobine proprement fera laffaire. machine coudre et broder

Choisissez des canettes **Class15** de bonne qualit. Dans la vido, linstructrice privilgie celles **teinte bleute**, un repre visuel pratique. Inspectez chaque canette: passez longle tout autour. La moindre bavure plastique peut accrocher le fil et provoquer des points manqus ou un blocage.

Hand holding a blue-tinted Class 15 bobbin.
A hand holds a blue-tinted Class 15 bobbin, emphasizing its importance for the Sashiko machine. The clear plastic allows inspection.

Astuce: gardez un petit stock de canettes inspectes lavance. tiquetez ou segmentez vos canettes par type de fil pour viter les mlanges.

surveiller: si vous voyez une queue de fil qui dpasse une fois la canette bobine, coupez-la au ras. Une queue qui dpasse peut embrouiller la machine et perturber la prise du crochet.

Vrification rapide:

  • Type: Class15 (indice visuel: bleute si disponible).
  • Bords: lisses, sans surpaisseurs.
  • Enroulement: rgulier, sans bosses ni fils croiss.
Two bobbins, one empty clear blue and one wound with yellow thread, on the machine bed.
Two bobbins are shown, one empty and one smoothly wound with yellow thread, demonstrating ideal winding without excess tails.

Daprs les commentaires: plusieurs personnes disent revoir la vido avant chaque utilisation preuve quun **rituel identique** aide ne rien oublier. Une lectrice a aussi demand o trouver des canettes bleutes; la vido ne donne pas de source prcise, mais insiste surtout sur la **qualit** et linspection.

Assemblage / Mise en place

Placez la bobine de fil sur la broche suprieure avec un **capuchon de bobine**: il stabilise lavance du fil et vite quil ne frotte sur un bord rugueux de la bobine.

Hand placing a purple thread spool with a spool cap onto the machine's spindle.
A hand places a purple thread spool, secured with a spool cap, onto the machine's spindle. This ensures smooth thread feed during winding.

Guidez le fil dans le **crochet suprieur** puis dans la **plaquette de tension** jusquau clic net, et posez-le sur le petit chevalet. Ces trois points assurent un bobinage net et constant.

Thread being guided into the tension area on the Baby Lock Sashiko machine.
The purple thread is guided into the tension area on the machine, showing the correct path before bobbin winding begins. A clear 'snap' confirms proper engagement.

Insrez lextrmit du fil dans un grand trou de la canette, faites 23 tours pour ancrer, placez la canette sur laxe de bobinage et **poussez le levier** pour dmarrer. Surveillez: si le fil saute hors du chevalet, il risque de senrouler sous la canette et crer une pelote.

Purple thread bobbin winding on the machine's bobbin winder.
A purple thread bobbin is actively winding on the machine's bobbin winder, showing the thread spooling neatly onto the bobbin.

Astuce: pendant le bobinage, vous pouvez retirer le pied de la pdale la Sashiko continue delle-mme. Restez toutefois proximit pour intervenir si le fil sort de sa gorge.

Coupez la queue superflue au ras: il ne doit rester quUNE queue, celle qui vient de la canette.

Tweezers snipping off excess thread from a newly wound bobbin.
Tweezers snip off excess thread from a newly wound bobbin, ensuring only one clean tail remains for proper machine function.

Alternative de fil: linstructrice montre lusage dun **porte-cne** pour des cnes type serger (MaxiLock). Faites monter le fil depuis larrire jusquau clip et au chevalet, puis bobinez comme dhabitude. cadre de broderie

Prparez laccs la canette: avant douvrir la trappe, **appuyez et maintenez** le bouton aiguille haut/bas (la sonnette) jusqu lallumage du tmoin (porch light); cest votre feu vert pour ouvrir.

Hand pressing the needle up/down button on the Sashiko machine.
A hand presses and holds the needle up/down button, described as the 'doorbell', which prepares the machine to open the bobbin door safely.

surveiller: nouvrez jamais la trappe sans la sonnette vous risqueriez un mauvais positionnement interne.

Ralisation / Oprations

1) Sortez le **botier mtallique** de canette. Identifiez la queue (petit bout duveteux au sommet, surnomme mohawk) et les **oreilles** (les deux petits trous).

Close-up of the metal bobbin case with a wooden toothpick pointing at the 'bunny tail' fuzzy bit.
A wooden toothpick points at the 'bunny tail' (mohawk) on the metal bobbin case. This unique fuzzy part helps guide the thread smoothly.

2) Placez la canette dans le botier de sorte que le fil **se droule dans le sens horaire**. Cest crucial pour la tension correcte.

Close-up of the metal bobbin case showing the 'bunny ears' (thread holes).
The metal bobbin case is rotated to show the 'bunny ears' – two small holes through which the bobbin thread must be precisely guided.

3) Guidez le fil dans le **Cclamp** du botier; vrifiez que le fil coulisse librement.

Purple thread being pulled through the C-clamp on the bobbin case.
Purple thread is shown being pulled through the C-clamp of the bobbin case. This step ensures proper tension and smooth thread release.

4) Enfilez le fil **de larrire vers lavant** dans chacune des deux oreilles. Lextrmit doit sortir proprement sans effiloches.

Astuce: un petit outil (pince fine) peut aider si votre fil est trs souple.

Maintenant, insrez le botier dans la machine **tte la premire**: les oreilles vers le bas, la queue en haut. Visez lchancrure ddie o reposent les oreilles, puis **logez la queue** derrire la **bride argente**. Ne poussez pas droit au fond: faites lgrement pivoter vers vous pour que la queue glisse derrire la bride sans tre aplatie, puis ramenez vers larrire jusquau clic.

Close-up inside the bobbin area, with a toothpick pointing to the cutout space for the 'bunny ears'.
A toothpick points to the cutout space inside the machine where the 'bunny ears' of the bobbin case should sit, ensuring correct alignment.
Finger gently cranking the bobbin case into position so the 'tail' slips behind the silver flange.
A finger gently cranks the bobbin case towards the viewer, allowing its 'tail' to slip behind the silver flange, ensuring it is properly housed and positioned.

surveiller: ncrasez pas la partie duveteuse de la queue. Elle aide balayer la course et guider le fil. magntique cadre de broderie

Cest le moment dattraper le fil: tournez le **volant** une deux fois jusqu ce que le fil **remonte** travers la plaque. Tirez lgrement; tout doit glisser sans accrochage. Si a coince: refermez, re-sonnez, et recommencez linsertion du botier.

Close-up of the bobbin thread caught by Mr. Sassy's 'big toe' (the hook).
The bobbin thread is clearly shown caught by Mr. Sassy's 'big toe' (the machine's hook), indicating successful threading and readiness for sewing.

Maintenez une trs lgre tension sur le fil de canette avec la main gauche, refermez la trappe de canette avec la main droite, puis **coincez la queue** dans le coupefil intgr.

Hands holding the bobbin thread while closing the bobbin door and catching the thread in the cutter.
Hands hold the bobbin thread with slight tension while closing the bobbin door and simultaneously catching the thread in the built-in cutter, a final step before sewing.

Bon savoir: il nest pas obligatoire de couper ras. Laissez-vous une **queue un peu longue** si vous prvoyez de nouer ou de repiquer laiguille pour scuriser le dbut/fin.

The machine fully threaded, with a long bobbin thread tail visible.
The Baby Lock Sashiko machine is fully threaded, showing a long bobbin thread tail intentionally left, allowing for flexibility in starting to sew.

Vrification rapide

  • Le fil remonte bien en tournant le volant.
  • Aucune rsistance anormale quand on tire doucement la queue de canette.
  • Le crochet a accroch頻 le fil (mtaphore: le gros orteil) signe que lenfilage est correct.

Daprs les commentaires: des utilisateurs confirment quviter les **side winders** sur cette machine limite les soucis de bobinage. Dautres disent revoir la vido chaque fois ayez votre mmo sous la main.

Contrles rapides

  • Canette Class15, bobinage rgulier, bords lisses.
  • Fil dans le Cclamp puis dans les deux oreilles (arrire avant), droulement **horaire**.
  • Botier insr tte la premire, oreilles dans lchancrure, queue derrire la bride argente, clic en place.
  • Aiguille en position haute avant toute ouverture/fermeture de trappe (bouton maintenu jusqu tmoin allum).
  • Le fil est bien attrap頻 au volant avant de commencer coudre. magntique cadres de broderie

Astuce

  • Si vous utilisez des cnes hauts, un portecne externe amliorera la rgularit dalimentation pendant le bobinage.

surveiller

  • Une queue de fil visible sur la canette termine: recoupez.
  • Un point qui saute: suspectez une bavure de canette ou un chemin de fil incomplet.

Rsultats

Une fois tout en place, la Sashiko est prte et le fil remonte proprement. La vido nentre pas dans lutilisation sashiko traditionnel au-del de lenfilage; pour cela, consultez la classe en ligne BabyLock rfrence par la marque dans les changes de commentaires. brother machine broder

Astuce

  • Laisser une queue un peu longue facilite les finitions invisibles (nud scuris ou points darrt laiguille, selon vos habitudes).

Daprs les commentaires

  • Plusieurs personnes ont retrouv confiance grce aux analogies visuelles. Une discussion officielle rappelle aussi le rle du **backlash disk** (petite rondelle mtallique) pour stopper llan de la canette larrt, surtout haute vitesse.

Dpannage / Problmes frquents

Problme: le fil ne remonte pas en tournant le volant

  • Causes probables: sens de droulement non horaire, fil pas engag dans le Cclamp, oreilles non traverses, botier mal sig.
  • Correctifs: refermez, sonnez (aiguille haut/bas), rinsrez en suivant la squence complte. dime snap hoop

Problme: points manqus ou boucles sous louvrage

  • Causes: bavure sur le bord de canette, queue de fil rsiduelle, botier non cliqu頻 fond, queue duveteuse crase.
  • Correctifs: test de longle sur la canette, recoupe des queues, rinsertion en deux temps (vers vous pour loger la queue derrire la bride, puis clic vers larrire). mighty hoop

Problme: la canette avance quand la machine sarrte

  • Point de contexte (daprs un change officiel): le **backlash disk** sert empcher la canette de continuer par inertie larrt (risque de bourrage vitesse leve). Si vous cousez vite, assurez-vous que cette pice est prsente et intacte.

Problme: le bobinage devient chaotique

  • Causes: fil sorti du chevalet, capuchon absent, utilisation dun side winder (dconseill dans la vido).
  • Correctifs: bobinez directement sur la Sashiko (ou une autre BabyLock qui bobine proprement), remettez le capuchon, surveillez visuellement le bobinage.

surveiller

  • Toute rsistance anormale en tirant la queue: mieux vaut refaire linsertion que forcer.

Vrification rapide

  • Sens horaire? Cclamp? Deux oreilles? Clic final? Fil accroch au gros orteil? Si vous cochez tout, vous tes prt(e) coudre. hoopmaster

Daprs les commentaires

  • Des utilisateurs demandent o acheter la Sashiko ou ses canettes: la marque renvoie vers ses **revendeurs agrs**. Pour lapprentissage, une classe en ligne gratuite est indique.

Notes de scurit et de bonnes pratiques (rappel)

  • Ne quittez pas la machine pendant le bobinage.
  • Utilisez des canettes Class15 de bonne qualit et inspectezles systmatiquement.

Aller plus loin

  • Vous cherchez des accessoires de broderie pour dautres machines? Mme si ce guide se concentre sur la Sashiko, de nombreux lecteurs comparent leurs dispositifs dentranement de fil et supports de tambours. Restez focalis(e) ici sur la **canette Sashiko**; pour vos projets brods multimarques, explorez sparment vos options daccessoires. magntique cadre de broderie