Lunares perfectos en la Janome Continental M17: trucos de colocación con el pie PM + montaje limpio de una funda de cuaderno ITH

· EmbroideryHoop
Este paso a paso práctico muestra cómo usar los mini motivos integrados de la Janome Continental M17 y el pie Positioning Marker (PM) para colocar bordados con precisión sobre lunares, y después terminar una funda de cuaderno ITH (In-The-Hoop) apilando correctamente las mangas/bolsillos y el forro para lograr una costura perimetral limpia, remate en zigzag y un recorte preciso.
【Aviso de derechos de autor】

Solo con fines educativos. Esta página es una nota de estudio/comentario sobre la obra del autor o autora original. Todos los derechos pertenecen al creador original; no se permite volver a subir ni redistribuir.

Por favor mira el video original en el canal del autor y suscríbete para apoyar más tutoriales — un clic ayuda a financiar demostraciones paso a paso más claras, mejores ángulos de cámara y pruebas prácticas. Pulsa abajo «Suscribirse» para apoyarle.

Si eres el/la autor(a) y deseas que ajustemos, añadamos fuentes o eliminemos parte de este resumen, contáctanos mediante el formulario de contacto del sitio. Responderemos lo antes posible.

Índice

Si alguna vez has intentado “decorar la tela” con mini motivos y te ha quedado apenas descentrado, ya conoces esa sensación: el diseño es bonito, pero ese desvío de 3 mm te molesta cada vez que lo miras.

El bordado es un juego de milímetros. Este segmento del sew-along cierra la brecha entre el “más o menos” y la “precisión láser”. Aquí nos enfocamos en dos cosas que separan un acabado ITH (In-The-Hoop) casual de uno con aspecto profesional:

  1. Exprimir la biblioteca integrada: usar los motivos pequeños de monograma de la Janome Continental M17 de una forma para la que no fueron pensados (convertir adornos para texto en mini diseños independientes).
  2. Aterrizaje sin adivinar: usar el pie Positioning Marker (PM) para caer justo en el centro de un lunar sin el ciclo infinito de bajar la aguja, levantar, mover y repetir.

Además, cerraremos la construcción de la funda del cuaderno dentro del bastidor. Esto implica apilar mangas/bolsillos y forro con reglas de orientación muy concretas para que el resultado final quede nítido.

Close-up of the finished notebook cover showing cat and snowflake embroidery on polka dots.
Showcasing the finished project examples.

No entres en pánico cuando la aguja “salta”: lo que realmente está haciendo la Janome Continental M17

Ese momento breve (y de infarto) en el que pulsas Start y la aguja se desplaza lejos del centro que acabas de alinear puede parecer un error. Mucha gente pulsa "Stop" aquí y rompe el flujo.

La realidad es simple: tú estás centrando el punto central del diseño, no el punto de la primera puntada.

Cuando defines un centro en pantalla, le estás diciendo a la máquina dónde está el centro matemático del diseño (su referencia). Pero el archivo de puntadas puede empezar físicamente en un borde (por ejemplo, en el extremo de un pétalo). Al arrancar, la máquina necesita moverse desde el centro hasta esa primera coordenada.

Si trabajas con una máquina de bordar janome de gama alta como la M17, esta diferencia es clave para evaluar si “va bien” en los primeros 3 segundos:

  • No te quedes mirando dónde cae la primera puntada.
  • Mira cómo se desarrolla el patrón.

Mientras el bordado se construya alrededor del lunar objetivo, la máquina está haciendo exactamente lo que debe.

The Janome M17 screen displaying the SQ10d hoop grid.
Setting up the hoop size on the screen.

La preparación “invisible” antes de tocar la pantalla: deja el trabajo listo y seguro

Este proyecto asume que ya hiciste la preparación de semanas anteriores (mangas/bolsillos y forro listos) y que la pieza principal se ha mantenido en el bastidor. Aun así, antes de navegar por menús, conviene hacer un “chequeo previo”.

Aquí es donde muchos ITH fallan: capas que se mueven, puntadas saltadas o incluso agujas rotas.

Consumibles/herramientas que conviene tener a mano:

  • Aguja nueva: 75/11 de bordado es lo habitual; si tu “sándwich” es grueso, valora 80/12 tipo topstitch.
  • Adhesivo temporal en spray (opcional): útil si no quieres depender solo del peso del forro para que no se desplace.
  • Pinza curva: para controlar colas de hilo con seguridad.

Checklist de preparación (ANTES de tocar la pantalla)

  • Tensión en el bastidor: confirma que la pieza está bien tensa. Golpea suavemente: debe sentirse firme.
  • Identificación de piezas: distingue manga izquierda y manga derecha (si se parecen, márcalas con una pegatina).
  • Forro: identifica qué lados están rematados y cuáles tienen borde crudo.
  • Espacio libre: despeja la parte trasera/lateral para que el carro no golpee una pared, una taza o herramientas.
  • Hilos: verifica hilo superior y hilo de bobina cargados correctamente.
Screen showing the selection of the small cat motif from the monogram decorative menu.
Selecting the embroidery design.

Encuentra mini motivos integrados rápido: “minando” los menús de monograma

El atajo más inteligente del video también es el más fácil de pasar por alto: los menús decorativos de monograma “Normal Sew” y “Border” son una mina de recursos. Ahí hay mini motivos—gatos, espigas, estrellitas—perfectos para lunares porque fueron diseñados para colocarse junto a letras.

En la pantalla de la M17, Alicia navega por esas secciones y selecciona un motivo pequeño de gato (página 2 del conjunto Normal Sew).

La trampa: estos diseños suelen cargarse descentrados por defecto. Como están programados para ir a la izquierda o derecha de un texto, la máquina no los coloca automáticamente en el centro del bastidor. Si el motivo aparece “flotando” lejos de las crucetas en pantalla, es un comportamiento normal de ese menú. No lo arrastres manualmente todavía.

User tapping the 'Heart' icon on the screen to center the design.
Centering the design digitally.

El centrado de un toque: usa el icono del corazón

Con el motivo ya en pantalla, mira la rejilla. En la demostración, las líneas azules dejan claro que el diseño está desequilibrado.

La solución: toca el icono del corazón en el menú de modificación. Ese comando ajusta el centro matemático del diseño al centro absoluto de las coordenadas del bastidor.

Por qué importa: el pie Positioning Marker (PM) proyecta luz donde la máquina cree que está la aguja. Si el diseño no está centrado en el sistema de coordenadas, el punto rojo será preciso para la aguja… pero el bordado se coserá desplazado. Primero centra el diseño; después alinea con el PM.

Spirograph design displayed on the large RE46d hoop simulation on screen.
Visualizing the spirograph design.

Puntos extra por eficiencia: busca por tamaño de bastidor (SQ10d)

Si necesitas diseños pequeños para que “vivan” dentro de un lunar, perder tiempo en categorías de diseños grandes no ayuda. El video muestra un método de filtrado mejor: buscar por tamaño de bastidor.

Alicia selecciona en pantalla el bastidor SQ10d (100 × 100 mm). Así, la máquina filtra la biblioteca y solo muestra diseños que caben en ese formato. De este modo encuentra rápidamente los spirograph (números 104 y 105 en la página 4).

Nota práctica: aunque tengas montado físicamente el bastidor grande RE46d, puedes usar el filtro del bastidor pequeño para localizar motivos a escala correcta. En la vista previa del bastidor grande se verán diminutos, pero el tamaño del diseño es el adecuado.

Si estás comparando bastidores de bordado para máquinas de bordar janome para distintos trabajos, recuerda esta regla: el filtro de software te ayuda a validar escala, no solo el tamaño del bastidor físico.

Close-up of the Positioning Marker Foot with the red laser light active.
Explaining the PM foot functionality.

Colocación de precisión con el pie Positioning Marker (PM)

Aquí está el núcleo de la técnica: usar el pie PM para proyectar un punto rojo LED sobre la tela, simulando el punto de caída de la aguja sin perforar.

Procedimiento estándar (SOP)

  1. Conecta: asegúrate de que el pie PM está conectado. Debe aparecer el icono tipo diana en pantalla (parte inferior izquierda).
  2. Activa: toca el icono. Debe verse el punto rojo sobre la tela.
  3. Movimiento grueso: mantén pulsadas las flechas direccionales para mover el bastidor hasta quedar aproximadamente sobre el lunar objetivo.
  4. Ajuste fino: toques cortos en las flechas para microajustes hasta que el punto quede centrado.
  5. Listo: ya puedes bordar.

Niveles de precisión (elige según el diseño):

  • Nivel 1 (visual): centrar “a ojo” con el punto rojo (válido para motivos orgánicos).
  • Nivel 2 (marcado): marcar el centro con bolígrafo soluble en agua y alinear el punto rojo con esa marca (recomendable para marcos geométricos).
The red laser dot from the PM foot landing exactly on the center of a white polka dot.
Aligning the embroidery position.
Advertencia
riesgo físico. Mantén dedos, pelo largo y mangas sueltas lejos del área de la aguja al usar las flechas. El carro se mueve con fuerza y puede desplazarse de golpe. No “persigas” el punto rojo con los dedos mientras la máquina está en movimiento.

Realidad de taller: la limitación del bastidor tradicional

El pie PM asegura que la aguja está donde debe, pero no evita que la tela se mueva si no está bien sujeta en el bastidor.

Un problema típico es la marca del bastidor (la huella circular en telas delicadas) o la frustración de re-bastidorar cuando hay volumen (como en una funda de cuaderno ITH). Si te cuesta dejar la tela tensa sin dañarla, quizá te convenga mejorar el sistema de sujeción.

Muchos profesionales lo resuelven pasando a bastidores de bordado magnéticos para máquinas de bordar janome. A diferencia de los bastidores de aro que dependen de tensión y fuerza, los magnéticos sujetan con presión vertical uniforme. Esto facilita ajustes rápidos y ayuda a sostener capas voluminosas (como el apilado que viene) con menos “deslizamiento” que provoca desalineación. Si lo combinas con una estación de colocación del bastidor para bordado a máquina, ganas una “tercera mano” para estabilizar el bastidor mientras posicionas, reduciendo fatiga y errores de colocación.

User using the touchscreen arrows to nudge the needle position.
Fine-tuning the needle placement.

“Nervios del punto de inicio”: confía en el algoritmo

En la demostración, la aguja se va a un punto de inicio lejos del centro. Alicia reconoce el susto y luego el alivio cuando el diseño termina solapando el centro del lunar.

Diagnóstico rápido del “arranque descentrado”:

  • Síntoma: alineaste el punto rojo perfecto, pero la máquina se mueve en X/Y antes de coser.
  • Causa: el “punto de inicio” del archivo no coincide con su “punto central”.
  • Solución: no hagas nada. Deja que cosa. Solo está yendo al inicio del recorrido relativo al centro que definiste.

Tip de producción: si vas a decorar varios lunares, carga y borda un diseño cada vez. Vuelve al menú, re-selecciona y re-coloca. No intentes colocar 5 motivos en una sola pantalla: la distorsión acumulada de la tela hará que los exteriores fallen.

The machine stitching the teal spirograph pattern onto the black fabric.
Embroidering the design.

El apilado ITH limpio: geometría de las mangas/bolsillos

Cuando terminas los adornos, entras en la fase de construcción. Es mecánica, pero la orientación manda.

Alicia mantiene la pieza principal en el bastidor (¡no la saques!) y apila los componentes.

Reglas de colocación de las mangas

  1. Derecho contra derecho (cara hacia abajo): los bolsillos deben quedar visibles por la parte inferior, contra la tela base.
  2. Lógica izquierda/derecha: la parte inferior de la manga debe quedar hacia el lado izquierdo del bastidor (según la orientación del proyecto en el bastidor).
  3. Alineación de bordes: alinea los bordes crudos exteriores de las mangas con los bordes crudos de la pieza base.
  4. Revisión de pliegues: los bordes doblados/rematados deben mirar hacia el centro del bastidor.
Placing the first pocket sleeve face down on the left side of the hoop.
Assembling the notebook layers.
Placing the second pocket sleeve face down on the right side.
Assembling the notebook layers.

Colocación del forro: el centro “táctil”

Ahora toca el forro. No lo pongas sin más.

Método táctil:

  1. Dobla el forro por la mitad para encontrar el centro horizontal.
  2. Marca el pliegue con la uña para crear una guía temporal.
  3. Coloca el forro cara hacia abajo sobre todo el conjunto.
  4. Localiza al tacto los topes/marcas de registro del bastidor.
  5. Alinea el pliegue con esos topes.

Así el forro queda centrado y cubre de forma uniforme.

Placing the lining fabric face down.
Adding the final lining layer.
Aligning the center crease of the lining with the hoop's registration bumps.
Centering the lining fabric.

La costura final: la velocidad mata (la calidad)

La operación final cose un rectángulo para fijar capas y, a continuación, un zigzag de remate.

Zona crítica: Ahora coses a través de varias capas: estabilizador + tela base + bolsillos + mangas + forro. Es un “sándwich” con volumen. Si lo ejecutas a alta velocidad, el arrastre puede empujar la capa superior y provocar deslizamiento.

Ajuste recomendado:

  • Baja la velocidad: reduce a 400–600 SPM al menos al inicio, hasta que el fijado esté asegurado.
  • Observa el prensatelas: si parece “empujar” la tela, para y reajusta.

Tip de herramienta: aquí también destacan los bastidores de bordado magnéticos. La sujeción magnética uniforme ayuda a que este tipo de sándwich ITH no se desplace durante la costura pesada.

Machine stitching the final perimeter rectangle through all layers.
Constructing the bag in-the-hoop.
The completed stitching showing the rectangle and zigzag finish.
Showing the final stitch result.

Recorta como cirujano

Cuando termine el zigzag:

  1. Saca el proyecto del bastidor.
  2. Llévalo a una base de corte.
  3. Usa cúter rotatorio y regla.
  4. Regla: recorta justo por fuera del zigzag (aprox. 1/8" o 3 mm).

No cortes las puntadas: el zigzag es parte de la estructura. Da la vuelta a derecho, saca esquinas con cuidado y plancha.

Checklist de montaje (justo antes de la costura final)

  • Mangas: están cara hacia abajo; la parte inferior de la manga izquierda queda hacia el lado izquierdo.
  • Bordes: los bordes crudos de las mangas coinciden con los bordes crudos de la base.
  • Forro: está cara hacia abajo; el pliegue central coincide con las marcas/topes del bastidor.
  • Cobertura: el forro cubre completamente las mangas.
  • Velocidad: velocidad reducida a <600 SPM.

Árbol de decisión: ¿“marcar” o “a ojo”?

Úsalo para decidir cuánta preparación necesitas antes de usar el pie PM.

  • Escenario A: alto contraste / forma orgánica
    • Contexto: lunares marcados + spirograph fluido.
    • Decisión: a ojo. El ojo centra muy bien círculo dentro de círculo.
  • Escenario B: forma geométrica / bordes estrictos
    • Contexto: marco cuadrado + tela a rayas.
    • Decisión: marcar. Un error de 1 mm o una ligera rotación se nota.
  • Escenario C: producción (5+ unidades)
    • Contexto: repetición.
    • Decisión: marcar. Alinear a una marca suele ser más rápido que dudar 20 veces.

Solución de problemas: el “por qué” detrás del “qué”

Síntoma Causa probable Solución rápida
El diseño carga descentrado Los menús de monograma están sesgados para acompañar texto. Toca el icono del corazón para centrar al instante.
La aguja empieza “mal” El punto de inicio no coincide con el centro. Confía en el proceso. Si centrado y PM están bien, el inicio relativo es correcto.
Capas desplazadas Velocidad demasiado alta para el volumen. Baja la velocidad (400–600 SPM) al fijar.
Queda ajustado al voltear Recortaste dentro del margen. Recorta por fuera del zigzag. El zigzag es “línea prohibida”.
Marcas del bastidor en la tela Presión/tensión excesiva del bastidor tradicional. Cambia a un bastidor magnético para sujeción menos agresiva.

Checklist de operación (después de coser)

  • Inspección: confirma que el zigzag atrapó todas las capas (por arriba y por el reverso).
  • Desbastidorado: libera con cuidado; no arranques la tela.
  • Recorte: recorta por fuera del zigzag con precisión.
  • Volteo: voltea a derecho; usa un volteador de esquinas.
  • Documentación: anota qué números de motivo usaste para repetir el trabajo.

Ruta de mejora: de “proyecto” a “producción”

Si haces una funda para ti, los bastidores estándar y el método “a ojo” son suficientes. Pero si haces diez para una feria o cincuenta para un cliente, los cuellos de botella—esfuerzo al bastidorar, tiempo de re-centrado y deslizamiento de capas—empiezan a costar dinero.

Criterios para mejorar tu equipo:

  1. Si te cuesta bastidorar: un bastidor de bordado magnético es un estándar de taller para sujetar rápido y sin marcas. Reduce el ciclo de “aflojar-apretar-tirar” que fatiga muñecas.
  2. Si te cuesta repetir con consistencia: una estación de colocación de bastidores de bordado magnéticos ayuda a que cada pieza quede en el mismo sitio, una y otra vez.
  3. Si te cuesta velocidad: cuando los cambios de hilo de una máquina de una aguja se comen tu margen, toca mirar máquinas de bordar multiaguja. Permiten preparar muchos colores y producir con menos intervención.
Advertencia
seguridad con imanes. Los bastidores magnéticos usan imanes de neodimio muy potentes. Pueden pellizcar los dedos con fuerza. Manténlos lejos de marcapasos, dispositivos médicos implantados y electrónica sensible. Guárdalos con separadores para evitar que se cierren de golpe.

FAQ

  • Q: ¿Por qué la aguja de la Janome Continental M17 se mueve lejos del centro marcado al iniciar un diseño de bordado?
    A: Es normal: la Janome Continental M17 centra el punto central del diseño, pero el archivo de puntadas puede empezar en un punto del borde.
    • Deja que cosa unos segundos en lugar de pulsar Stop.
    • Observa si el patrón se construye de forma equilibrada alrededor del lunar objetivo, no dónde cae la primera puntada.
    • Usa el pie Positioning Marker (PM) para alinear el punto central antes de iniciar.
    • Comprobación de éxito: el motivo crece de forma simétrica alrededor del centro/lunar previsto.
    • Si sigue fallando: revisa que centrases el diseño con el comando de centrado en pantalla antes de confiar en el punto PM.
  • Q: ¿Por qué los motivos pequeños de los menús de monograma de la Janome Continental M17 cargan descentrados en la pantalla?
    A: Es habitual: los motivos decorativos de monograma están pensados para acompañar letras, por eso pueden aparecer “flotando” fuera de la cruceta por defecto.
    • Carga el motivo primero y no lo arrastres inmediatamente.
    • Toca el icono del corazón para ajustar el centro matemático del motivo al centro del bastidor.
    • Solo después de centrar, empieza el posicionamiento con el pie PM.
    • Comprobación de éxito: el centro del diseño coincide con el centro de la rejilla/cruceta en pantalla antes de posicionar.
    • Si sigue fallando: vuelve a cargar el motivo y céntralo otra vez antes de hacer ajustes manuales.
  • Q: ¿Cuál es la forma correcta de usar el pie Janome Positioning Marker (PM) para centrar un motivo en un lunar sin repetir pruebas de bajar la aguja?
    A: Usa el punto rojo LED del pie PM como guía de “posición de aguja” sin perforar, y ajusta con las flechas hasta que quede centrado.
    • Conecta el pie PM y confirma que aparece el icono de diana en la pantalla de la Janome Continental M17.
    • Activa el icono para proyectar el punto rojo y mueve con las flechas (mantener pulsado para desplazamiento grande, toques para microajustes).
    • Para diseños geométricos estrictos, marca el centro del lunar con bolígrafo soluble en agua y alinea el punto rojo con la marca.
    • Comprobación de éxito: el punto rojo queda exactamente sobre el centro marcado/visual antes de pulsar Start.
    • Si sigue fallando: verifica que el motivo se centró primero en las coordenadas del bastidor (centrado con corazón), porque el punto PM sigue el sistema de coordenadas de la aguja.
  • Q: ¿Qué checklist previo evita capas desplazadas y problemas de aguja en una funda de cuaderno ITH gruesa en la Janome Continental M17?
    A: Haz un chequeo rápido antes de tocar la pantalla: la mayoría de desalineaciones ITH empiezan por bastidorado flojo, falta de espacio o consumibles.
    • Confirma la tensión en el bastidor tocando la tela: debe sentirse firme.
    • Prepara una aguja 75/11 nueva (o valora 80/12 topstitch para sándwiches más gruesos) y verifica que el hilo de bobina está cargado.
    • Despeja el espacio trasero/lateral para que el carro no golpee pared, taza o herramientas al moverse.
    • Ten pinza curva lista para controlar colas de hilo; el adhesivo temporal puede ayudar a fijar el forro.
    • Comprobación de éxito: la tela se mantiene tensa y el carro puede moverse libremente sin obstáculos.
    • Si sigue fallando: para y vuelve a bastidorar; una colocación PM perfecta no compensa el deslizamiento de una tela mal sujeta.
  • Q: ¿Cómo evito que las capas se muevan (“flagging/creeping”) durante la costura final de un sándwich ITH voluminoso en la Janome Continental M17?
    A: Baja la velocidad: a alta velocidad, un conjunto grueso de estabilizador/tela/bolsillos/forro tiende a empujar capas fuera de sitio.
    • Reduce la velocidad de bordado a 400–600 SPM para la primera pasada de fijación.
    • Observa el prensatelas y detén si parece “empujar” o arrastrar la capa superior.
    • Mantén el proyecto en el bastidor durante el apilado; no lo saques entre bordado y construcción.
    • Comprobación de éxito: el rectángulo de fijación y el zigzag atrapan todas las capas sin deriva visible.
    • Si sigue fallando: mejora la sujeción; los bastidores de bordado magnéticos suelen reducir el deslizamiento en sándwiches gruesos frente a la tensión de aros tradicionales.
  • Q: ¿Cómo reduzco las marcas del bastidor y la frustración de re-bastidorar al alinear diseños con el pie PM en materiales delicados o gruesos?
    A: Si los bastidores tradicionales requieren demasiada fuerza o dejan marcas, un bastidor magnético suele ser una mejora común porque sujeta de forma uniforme con presión vertical.
    • Usa el pie PM para precisión de coordenadas de aguja, pero trata la sujeción de la tela por separado (el PM no evita que la tela se mueva si el bastidor no sujeta bien).
    • Cambia de un bastidor de aro a uno magnético si aparecen marcas o “deslizamiento” pese a seguir bien los pasos de colocación.
    • Considera una estación de bastidorado si priorizas repetibilidad y menos esfuerzo.
    • Comprobación de éxito: la tela queda firme sin huellas visibles y reposicionar es más rápido con menos re-bastidorados.
    • Si sigue fallando: revisa el grosor del conjunto y el ajuste del bastidor; algunos proyectos requieren otra estabilización o un método de sujeción distinto.
  • Q: ¿Qué normas de seguridad debo seguir al mover el bastidor de la Janome Continental M17 con las flechas usando el pie Positioning Marker (PM), y al manipular bastidores magnéticos?
    A: Trátalos como riesgos de pellizco e impacto: manos fuera durante el movimiento del carro y respeto total a la fuerza de cierre de los imanes.
    • Mantén dedos, mangas sueltas y pelo lejos del área de aguja al usar las flechas; el carro puede moverse de golpe.
    • No “persigas” el punto rojo con la punta de los dedos mientras el bastidor se mueve: detén el movimiento y luego verifica.
    • Manipula bastidores magnéticos con separadores y mantenlos lejos de marcapasos, dispositivos implantados y electrónica sensible.
    • Comprobación de éxito: las manos permanecen fuera de la zona de aguja/prensatelas durante el movimiento y los bastidores magnéticos se almacenan sin cerrarse de golpe.
    • Si sigue fallando: detén la máquina (y apaga si hace falta) y recoloca solo cuando todo esté completamente parado.