Brother PR670E: Guía completa para desempaquetar, montar y preparar tu máquina de bordado profesional

· EmbroideryHoop
Brother PR670E: Guía completa para desempaquetar, montar y preparar tu máquina de bordado profesional
Del taller a tu mesa: así es como se pone en marcha la Brother PR670E sin tropiezos. Esta guía, basada en el video del canal Frank Nutt Sewing Machines, te acompaña desde el desempaquetado hasta el primer bastidor acoplado, con consejos claros para el soporte de hilos, el enhebrado automático, la canilla prebobinada y la colocación del bastidor. Incluye advertencias útiles (como el “bamboleo” normal del bastidor) y comprobaciones rápidas para evitar errores comunes.

Solo con fines educativos. Esta página es una nota de estudio y comentario educativo sobre la obra del creador original. Todos los derechos pertenecen al autor original; no se permite volver a subir ni redistribuir.

Mira el video original en el canal del creador y suscríbete para apoyar más tutoriales: tu clic ayuda a financiar demostraciones paso a paso más claras, mejores ángulos de cámara y pruebas reales. Pulsa el botón «Suscribirse» de abajo para apoyarlos.

Si eres el creador y deseas que ajustemos, añadamos fuentes o eliminemos alguna parte de este resumen, contáctanos a través del formulario del sitio y responderemos con rapidez.

Table of Contents
  1. Empezar con buen pie: desempaquetar tu Brother PR670E
  2. Montaje para la primera puesta en marcha
  3. Encendido y ajustes iniciales
  4. Enhebrado en la PR670E
  5. Preparativos para bordar: bastidores y agujas
  6. Conclusión y próximos pasos

Mira el video: "How to Set Up Your Brother PR670E Professional Embroidery Machine" de Frank Nutt Sewing Machines

Si acabas de recibir tu PR670E, esta guía rápida y clara te ahorra dudas y tropiezos. Desde abrir la caja hasta colocar el bastidor, repasamos los pasos exactos del video, con advertencias que te evitarán errores comunes y con imágenes de referencia para que todo encaje a la primera.

Qué aprenderás

  • Cómo desempaquetar la máquina con seguridad y sin perder accesorios.
  • Montaje del soporte de hilos y fijación de la máquina al mueble oficial.
  • Encendido, calibración y preparación de la pantalla para operar.
  • Enhebrado automático de una aguja y colocación correcta de la canilla.
  • Ajuste del soporte de bastidor y acople del aro sin dañar las barras de aguja.

Empezar con buen pie: desempaquetar tu Brother PR670E

Inicialmente, la PR670E llega en una caja alta y voluminosa. Asegúrate de contar con un área amplia para maniobrar y retirar las capas internas de protección.

Woman standing next to a large Brother PR670E box in a cluttered workshop.
The Brother PR670E machine arrives in a tall, large box, requiring ample space for unboxing.

Inicial Unpackaging and Strap Removal

Corta y retira las cinchas grandes que aseguran el embalaje exterior. Trabaja con calma: son gruesas y sujetan con firmeza la caja para el transporte.

Close-up of hands cutting shipping straps on the Brother machine box.
The first step involves carefully cutting the large plastic straps that secure the outer packaging.

Si sueles guardar embalajes para mudanzas o envíos, estos flejes y clips te servirán más adelante. Por cierto, si en tu taller conviven varios modelos, mantener cada caja con su juego de clips facilita todo. brother pr

Acceso y retirada de accesorios

Sigue las instrucciones impresas en la parte superior de la caja para abrir las solapas. Bajo la tapa encontrarás una bandeja de poliestireno con accesorios; levántala con cuidado y colócala aparte.

Woman lifting a polystyrene accessory tray from the top of the open box.
Inside the box, a polystyrene tray holds various accessories, which needs to be carefully lifted out.

Bajo esa bandeja suelen ir laterales de cartón/poliestireno que también se retiran, dejando a la vista más del interior. Un consejo: revisa huecos antes de desechar el poliestireno, a veces esconde piezas pequeñas.

Releasing the Outer Box Sleeve

Para liberar la “manga” exterior de cartón, vuelve a cerrar las solapas superiores y ubica los pequeños clips plásticos en la base. Presiona en su parte inferior, tira hacia arriba y libera cada uno; en este modelo hay seis en total.

Close-up of hand disengaging a plastic clip at the base of the machine box.
To remove the outer cardboard sleeve, plastic clips at the box's base must be squeezed and pulled out to release the locking mechanism.

Luego abre de nuevo las solapas y desliza la manga de cartón hacia arriba para retirarla completamente.

Woman sliding the large outer cardboard sleeve upwards from the machine.
After releasing the clips, the entire cardboard sleeve can be lifted straight up and off the machine's inner packaging.

Si trabajas solo, hazlo en dos tiempos; la manga es voluminosa y puede engancharse.

Atención

  • Manipula la caja y las piezas deslizantes con cuidado; el conjunto es grande y pesado.
  • Ve clip por clip; requieren un gesto específico de presión y palanca.

Con la manga fuera, verás la capa final de poliestireno protegiendo la máquina. Retírala con calma y localiza las secciones sujetas con cinta.

Close-up of the Brother embroidery machine inside its final polystyrene packaging layer.
The machine is finally revealed, encased in its last protective layer of polystyrene, ready for removal and placement on the stand.

En el video, el equipo traslada la unidad al cuarto de demostración: si debes subir escaleras, pide ayuda para el levantamiento.

Montaje para la primera puesta en marcha

Mounting the Machine on its Stand

Coloca la máquina en el soporte oficial PR/VR de Brother y bloquea las esquinas con sus pernos; aprieta delante y detrás hasta dejarla totalmente estable.

The Brother PR670E embroidery machine on its stand with plastic removed.
The Brother PR670E machine, with all packaging removed, stands ready on its official Brother stand, highlighting its multi-needle design.

Este mueble permite almacenar accesorios y, al fijar la base, evita vibraciones. Si necesitas mover la pantalla para trabajar más cómodo, gírala hacia el frente y aprieta su base. brother vr

Removing Protective Packaging and Tape

Antes de encender, retira toda la cinta azul que sujeta partes móviles y cualquier inserto de poliestireno que inmoviliza barras y brazos.

Close-up of hands peeling blue protective tape from the machine's arm.
Protective blue tape, used to secure moving parts during transit, is carefully removed from the machine's arm.

Haz un recorrido visual sistemático; olvidar una tira de cinta puede impedir que un mecanismo se mueva y confundirte en el diagnóstico.

Montar el soporte de hilos

En la parte superior, corta la cinta del cartón que protege el soporte de hilos y retira ese embalaje.

Woman cutting tape on the cardboard housing for the thread stand at the top of the machine.
Scissors are used to cut the tape on the cardboard that protects the thread stand during shipping.

Eleva el cuerpo principal del soporte a posición vertical. Con la herramienta incluida, afloja los pernos plásticos de los brazos y colócalos horizontales; aprieta de nuevo para fijarlos. Ajusta la pantalla girándola al frente y asegúrala desde la base. Finalmente, inserta el tornillo de refuerzo en la base del mástil para lograr más estabilidad.

Close-up of hands loosening a bolt on the thread stand arm with a screwdriver.
A screwdriver is used to loosen a bolt, allowing the horizontal thread guide arm to be swung into its correct position.

Cuando todo quede perpendicular y alineado, el hilo subirá recto desde cada bobina al primer guía sin rozar bordes. brother máquina de bordado

Consejo pro

  • Usa el destornillador incluido para pernos duros. Verifica que cada brazo quede perfectamente horizontal: un ángulo extraño genera recorridos de hilo irregulares.

Encendido y ajustes iniciales

Connecting to Power and Boot-up

Conecta el cable de alimentación, enciende y toca la pantalla para “despertar” la interfaz. El brazo hará una calibración automática inicial; deja que complete su recorrido.

Close-up of the machine's display screen showing the calibration process.
Upon powering on, the machine performs an automatic calibration sequence, moving the embroidery arm to ensure accurate operation.

Puedes ajustar el idioma y omitir el reloj temporalmente; el video no entra en más menús, centrado en la preparación mecánica.

Screen Calibration and Language Selection

La PR670E se inicia con mensajes simples. Para la demostración solo necesitaremos que la máquina esté encendida, ya que el enhebrador automático requiere alimentación para operar. Si la calibración no arranca, revisa la conexión del cable.

Comprobación rápida

  • Pantalla encendida y visible.
  • Calibración del brazo completada sin errores.

Enhebrado en la PR670E

Detailed Needle Threading Steps

Coloca una bobina de hilo (ejemplo: estación 1). El recorrido comienza en vertical desde la bobina, sube al primer guía del soporte y baja hacia el dial de tensión.

Close-up of hands guiding pink thread through the tension dial on the machine.
The pink thread is carefully guided through the tension dial, following its specific path to ensure correct thread tension.

Sigue el trazado alrededor del dial, pasa bajo la primera lengüeta de tensión superior y continúa por los guías inferiores según la numeración de la aguja (1 a 6). Mantén una tensión ligera con la mano para que el hilo asiente en cada guía. brother bastidores de bordado

Bajo el área de agujas, usa unas pinzas o herramienta fina para pasar el hilo por la pequeña guía metálica situada justo encima de la aguja.

Close-up of hands using tweezers to guide thread into the needle threader.
Tweezers are used to precisely guide the pink thread into the small wire guide just above the needle, prior to engaging the automatic threader.

Acciona el enhebrador automático: el hilo se posiciona, se corta en el punto indicado y queda listo para coser. Repite el proceso para las demás agujas; todas siguen el mismo trazado, así que el gesto se vuelve muy ágil tras la primera.

Atención

  • Un hilo fuera de su guía provoca tensiones erráticas. Si algo no avanza suave, rehaz el trayecto revisando cada punto de paso.

Colocación correcta de la canilla y su orientación

Abre la tapa e introduce una canilla prebobinada de las incluidas. Este modelo mostrado en el video trae canillas con núcleo magnético: colócalas con el imán hacia atrás y confirma que, al tirar del hilo, gire en sentido horario.

Close-up of hands demonstrating correct bobbin thread orientation in the bobbin case.
The bobbin thread must be placed so that it unwinds in a clockwise direction, and guided into the tension slit and clip.

Lleva el hilo por la ranura de tensión y bajo el clip. Empuja el conjunto hasta escuchar el “clic” audible en el eje. Si sujetas la palanca para evitar que caiga, puede que no suene el “clic”; comprueba entonces que el eje asoma y, al tacto, está firme. Recorta el excedente a unos 10 cm (4 pulgadas) y ocúltalo en la parte frontal del alojamiento. mighty hoops for brother pr670e

Comprobación rápida

  • La canilla gira en sentido horario dentro de la caja.
  • Asiento firme de la caja de canilla (clic o eje al ras).
  • Hilo de canilla recortado y recogido.

Preparativos para bordar: bastidores y agujas

Attaching the Frame Holder and Hoop

Ahora toca el soporte de bastidor. Retira los dos tornillos prisioneros del soporte A, deslízalo desde abajo por la guía metálica bajo las barras de aguja y alinea con los pasadores de posicionamiento. Asegura de nuevo los tornillos. Ajusta el ancho con el tornillo lateral grande: el soporte hace “topes” por muescas según el aro que vayas a usar.

Close-up view of the frame holder being slid onto the machine's metal track.
The frame holder is gently slid along the metal track beneath the needle bars, ensuring it aligns with the locating pins.

Con el ancho correcto, desliza el bastidor bajo las dos chapas metálicas hasta que encaje.

Close-up of hands attaching an embroidery hoop to the machine's frame holder.
The embroidery hoop is slid underneath the metal flaps of the frame holder and pushed until it securely locks into place, ensuring it clears the needle bars.

Un leve bamboleo es normal por diseño; no debe ser rígido al 100%. Para retirar, empuja desde abajo y desliza hacia fuera manteniendo el aro paralelo a la máquina para evitar golpear las barras de aguja. brother magnético bastidor de bordado

Desde los comentarios

  • Varios usuarios preguntan por ese “bamboleo” del aro: el video confirma que un juego leve es normal una vez acoplado. Si notas resistencia al entrar o salir, revisa el ancho del soporte de bastidor y, sobre todo, evita tocar las barras de aguja.

Important Notes on Needles and Maintenance

El equipo recuerda que la PR670E usa agujas domésticas de cara plana (por ejemplo, HAx130EBBR #11). No son agujas industriales.

Close-up of a packet of HAx130EBBR #11 flat-sided domestic needles.
The Brother PR670E requires flat-sided domestic needles, such as the HAx130EBBR #11 type, and not industrial needles.

Si dudas, compara con las agujas incluidas o retira una de la máquina para verificar la cara plana orientada hacia atrás.

Atención

  • Cuando pongas o quites aros, no fuerces: un tirón mal dado puede doblar las barras de aguja.

Consejo pro

  • Antes de tu primer bordado real, haz una “pasada en vacío” con estabilizador y tela de prueba. Te servirá para verificar tensiones y recorrido sin comprometer un proyecto final. brother pr

Conclusión y próximos pasos

Con la máquina ya en su mueble, la cinta azul retirada, el soporte de hilos firme, una aguja enhebrada y la canilla correcta, estás listo para acoplar el bastidor y empezar a bordar. El video no incluye costura en vivo para centrarse en la preparación, pero te deja todo listo para cargar un diseño y arrancar.

  • ¿Disponibilidad y precio? El video no lo especifica. Consulta con tu distribuidor local o el punto de venta del fabricante.
  • ¿Incluye bastidores? El soporte A se usa con los aros suministrados, pero el metraje no lista contenidos exactos; verifica el kit de tu unidad.
  • ¿Aceitado en zona de canilla? No se detalla mantenimiento en este video. Refiérete al manual de la PR670E para intervalos y puntos de lubricación.
  • ¿Reanudar tras parar o cambiar tamaño de fuentes? La pieza no entra en funciones de software/pantalla; para ello el canal ofrece otros videos más extensos.

Comprobación rápida final

  • Soporte de hilos: vertical y brazos guía horizontales, pernos apretados.
  • Máquina: fijada al mueble, sin cintas ni poliestireno remanente.
  • Enhebrado: hilo en todas las guías, enhebrador automático funcionando.
  • Canilla: sentido horario, clic de asiento, excedente recortado.
  • Bastidor: ancho del soporte correcto, aro entra y sale sin rozar barras de aguja.

Cierre inspirador

Montar una multiaguja profesional como la PR670E puede imponer, pero siguiendo este orden —embalaje, soporte, limpieza de protecciones, encendido/calibración, enhebrado, canilla y bastidor—, el proceso fluye. Empieza con diseños sencillos para familiarizarte con la mecánica de la máquina; la precisión vendrá con la práctica.

Desde los comentarios (extra)

  • Preguntan por mesas extensibles y aros magnéticos de otras máquinas: esta pieza solo muestra el soporte de aros estándar y el mueble oficial PR/VR; compatibilidades adicionales no se cubren aquí. Busca accesorios validados por el fabricante para evitar holguras o interferencias. mighty hoop brother

Recursos del canal

  • El propio canal menciona videos más extensos sobre ajustes de pantalla y bordado real. Si es tu primera multiaguja, verlos te ayudará a dominar el flujo de trabajo paso a paso. brother máquina de bordado