Reseña de la Baby Lock Alliance (2016): el “truco” del tote con brazo libre, el set de 6 bastidores y lo que significa de verdad para la producción en tiradas cortas

· EmbroideryHoop
Esta reseña práctica desglosa lo que hace especialmente bien la Baby Lock Alliance, una máquina de bordar tubular (brazo libre) de una sola aguja: sobre todo, la colocación en bastidor de totes y bolsillos sin descoser costuras ni darle la vuelta a la prenda. También verás cómo enhebrarla, devanar bobinas, cargar diseños por USB y aprovechar la ayuda en pantalla para mantenimiento y resolución de problemas. Además, se añaden criterios de taller sobre elección de estabilizador, “física” del bastidor y el punto exacto en el que un flujo con bastidor magnético (o el salto a una multiaguja) empieza a compensar en producción real.
【Aviso de derechos de autor】

Solo con fines educativos. Esta página es una nota de estudio/comentario sobre la obra del autor o autora original. Todos los derechos pertenecen al creador original; no se permite volver a subir ni redistribuir.

Por favor mira el video original en el canal del autor y suscríbete para apoyar más tutoriales — un clic ayuda a financiar demostraciones paso a paso más claras, mejores ángulos de cámara y pruebas prácticas. Pulsa abajo «Suscribirse» para apoyarle.

Si eres el/la autor(a) y deseas que ajustemos, añadamos fuentes o eliminemos parte de este resumen, contáctanos mediante el formulario de contacto del sitio. Responderemos lo antes posible.

Índice

Si alguna vez has intentado bordar un tote rígido de lona o un bolsillo diminuto en una máquina doméstica de cama plana, ya sabes lo que se siente: no es solo “difícil”, es una pelea física. Estás luchando contra la gravedad, el volumen y el miedo constante a coser la bolsa por dentro. La Baby Lock Alliance se diseñó precisamente para acabar con esa pelea: es un puente para pequeños negocios y vendedores de ferias que necesitan holguras tipo “comercial” sin la intimidación de una multiaguja enorme.

Esta guía reconstruye lo más útil de la reseña de Austin’s Sewing Center sobre la Alliance, pero va un paso más allá: lo aterrizamos a flujo de taller. Hablamos de reglas no escritas que marcan la diferencia en tiradas cortas: cómo colocar en bastidor sin dejar marcas del bastidor, qué señales “táctiles” te dicen si la tensión está bien y en qué momento conviene pasar de un enfoque de aficionado a un enfoque realmente profesional.

Wide shot of the exterior of Austin's Sewing Center building showing the signage and storefront.
Introductory establishing shot of the location.

Conoce la Baby Lock Alliance tubular de brazo libre: no es que “se te quede pequeña” tu habilidad

La Alliance se considera una máquina “crossover”: mantiene la simplicidad de una sola aguja (un color de hilo cada vez), pero montada en un chasis tubular de brazo libre, algo más típico de cabezales industriales. En bordado real esto importa mucho: en una cama plana, el exceso de tejido se amontona alrededor de la aguja; en un brazo libre, ese volumen cuelga y se aleja del campo de bordado.

Para monogramas, nombres y logotipos a un color, esta máquina puede ser un centro de rentabilidad. La interfaz es la misma base de software que otras Baby Lock (incluida la línea doméstica), así que la curva de aprendizaje es mínima: si ya manejas una máquina de coser/bordar, puedes ponerla a trabajar.

Eso sí: tener una máquina de bordar baby lock alliance implica un cambio de mentalidad. Ya no estás “cosiendo”; estás gestionando una cadena de valor de producción. Tu velocidad real no la decide solo la cifra de puntadas por minuto, sino lo rápido que colocas en bastidor, lo bien que estabilizas y lo ordenado que es tu flujo.

Consejo de taller: Aunque la máquina puede llegar a 1.000 SPM, en artículos voluminosos como totes suele funcionar mejor el “punto dulce” de 600–800 SPM. Más velocidad = más vibración; más vibración = más distorsión. Cambia 20 segundos de tiempo de bordado por un acabado limpio.

Medium shot of the host standing next to the Baby Lock Alliance, introducing the machine as their 'new baby'.
Introduction of the product.

El set de 6 bastidores (incluido el de bolsillo) es donde la Alliance gana trabajos pequeños sin hacer ruido

En la reseña se muestran seis bastidores incluidos, desde un marco de 8x8 pulgadas hasta un “bastidor de bolsillo” especializado. En la física del bordado, más pequeño suele ser mejor para controlar el material.

¿Por qué? Flagging (rebote del tejido). Cuando el bastidor es demasiado grande para el diseño, el tejido sobrante en el centro tiende a subir y bajar con el golpe de la aguja. Eso provoca nidos de hilo, desajustes de alineación y columnas de satén irregulares. Un bastidor pequeño mantiene el tejido tenso justo donde la aguja trabaja.

Si piensas bordar bodies de bebé, koozies o bolsillos de camisa, usar un bastidor de bordado para bolsillos para máquina de bordar dedicado no es un capricho: te permite aislar un área pequeña sin estirar el resto de la prenda, convirtiendo un trabajo “maldito” en una rutina.

Close-up of the LCD touchscreen displaying the color palette selection screen with various thread colors.
Demonstrating software features.

El movimiento clave con el bastidor de tote y el brazo libre: desliza la bolsa, no descosas, no la pongas del revés

La “función estrella” de la Alliance es poder deslizar un tote directamente sobre el brazo tubular.

  • A la antigua: Dar la vuelta a la bolsa, apartar volumen con pinzas/alfileres y rezar para no coser el delantero con la trasera.
  • Con la Alliance: Deslizar. Bordar. Sacar.

Aquí la palabra es aislamiento: el brazo libre separa el campo de bordado del resto del artículo.

Pero la gravedad sigue siendo tu enemiga. Si dejas colgar una lona pesada, el peso tira del bastidor hacia abajo y el diseño puede salir ovalado en vez de circular. Solución práctica: sostiene la bolsa. Usa una extensión de mesa o apila libros debajo de la parte colgante para mantener el conjunto nivelado.

Si con bastidores plásticos tradicionales notas que las costuras gruesas hacen que el aro interior “salte”, las técnicas estándar de colocación del bastidor para máquina de bordar pueden quedarse cortas. Es un límite físico habitual de los bastidores por fricción cuando trabajas con lona gruesa. (Más adelante se aborda la alternativa magnética).

Overhead shot of a green cutting mat with six different embroidery hoops laid out, showing the variety of sizes.
Displaying included accessories.

La preparación “invisible” que evita frunces en totes y bolsillos (lógica de estabilizador + tensión)

El éxito ocurre antes de pulsar “Start”. Un porcentaje enorme de los “problemas de máquina” son, en realidad, errores de bastidor y estabilizador. Hay que emparejar la “base” (estabilizador) con la “estructura” (tejido).

Árbol de decisión: tejido y estabilizador

Usa este flujo para acertar de forma consistente.

  1. ¿El tejido es elástico (punto/camisetas)?
    • SÍ: usa estabilizador cutaway. (El tearaway termina cediendo y el diseño se deforma).
      • Acción: aplica adhesivo temporal en spray (p. ej., KK100) para fijar el estabilizador al tejido y evitar deslizamientos.
    • NO: pasa al punto 2.
  2. ¿El tejido es pesado/estable (totes de lona)?
    • SÍ: usa tearaway firme.
    • Condicional: si el diseño es muy denso (muchas puntadas), cambia a cutaway para reducir distorsión y evitar un resultado “acorazado”.
  3. ¿El tejido es texturizado (toallas/terciopelo/piqué)?
    • SÍ: añade un topping hidrosoluble para que las puntadas no se hundan en el pelo/relieve.

Consumibles que se notan en producción: ten siempre a mano agujas 75/11 de punta de bola (para punto) y 75/11 sharp (para tejidos planos como la lona). Si en lona oyes un sonido “a golpes” (thumping), es una señal típica de aguja gastada o inadecuada: cámbiala.

Advertencia
Seguridad primero. En una máquina de una sola aguja el bastidor se mueve rápido. Mantén dedos, tijeras y útiles (incluidos aplicadores de aceite) al menos a 4 pulgadas de la barra de aguja mientras está en marcha. Un pinchazo a 800 SPM es un accidente serio.

Checklist de preparación (pre-vuelo)

  • Aguja: pasa la uña por la punta. ¿Notas rebaba? cámbiala.
  • Fijación del estabilizador: ¿usaste adhesivo? (el tejido no debería “patinar” sobre el estabilizador).
  • Bobina (visual): mira la caja de bobina. ¿está limpia de pelusa?
  • Holgura: ¿las asas del tote están sujetas para que no enganchen el prensatelas?
Close-up of two specific metal clamp-style embroidery hoops on the green mat.
Highlighting specific hoop types for small items.

Enhebrado de la Alliance: el recorrido recto “1-2-3-4” que ahorra tiempo (y evita roturas misteriosas)

La Alliance usa un recorrido de enhebrado “en línea recta”, evitando giros complejos típicos de máquinas domésticas. Eso reduce puntos de fricción donde el hilo se puede deshilachar.

La “prueba del hilo dental” (chequeo sensorial): Después de enhebrar, pero antes de pasar el hilo por el ojo de la aguja, baja el prensatelas y tira del hilo.

  • Lo que deberías sentir: una resistencia similar a pasar hilo dental entre los dientes.
  • Lo que NO deberías sentir: cero resistencia (discos de tensión abiertos) o tirones/enganche (hilo atrapado).

Si trabajas con una máquina de bordar monogramas, la tensión constante es clave para letras nítidas. Si tus satines se ven flojos o con bucles, vuelve a enhebrar el hilo superior desde cero. No recortes pasos.

The host points to the free arm of the machine where a hoop is attached, explaining the tote bag advantage.
Explaining the mechanical advantage of the free arm.

Devanador de bobina integrado: detalle pequeño, comodidad grande en tiradas cortas

A diferencia de muchas multiaguja industriales que requieren devanador externo, la Alliance incorpora un devanador lateral.

Flujo profesional: No devanes solo una bobina. Si vas a producir con hilo blanco, devana 5 bobinas de una vez.

  • Chequeo visual/táctil: una bobina bien devanada se siente dura, no “esponjosa”. Si puedes hundir el hilo con la uña, la tensión de devanado fue baja: descártala. Una bobina floja provoca tensión irregular y nidos de hilo.
Host points to the top thread stand and guides, counting the four steps '1, 2, 3, 4' for threading.
Demonstrating the threading path.

Carga de diseños por USB: mantén los archivos limpios para que la máquina vaya “ágil” y no quisquillosa

La Alliance transfiere diseños por USB. Es sencillo, pero la higiene digital evita lentitud y comportamientos raros.

  • Regla práctica: deja el USB con lo mínimo: solo los trabajos del día.
  • Formato: asegúrate de usar .DST o .PES.
  • Nombres: evita nombres larguísimos. Mejor “Tote_Logo_v1” que “Final_Final_Tote_Project_Revised_March”.

Es un flujo fiable para producción. Y aunque algunos usuarios preguntan por funciones tipo app para subir arte propio, el método por USB es estable y directo cuando lo que importa es sacar pedidos.

Extreme close-up of the side-mounted bobbin winder mechanism.
Showcasing the built-in bobbin winder feature.

Mantenimiento y resolución en pantalla: usa la ayuda integrada antes de pagar un servicio

La máquina incluye guías en pantalla para mantenimiento. Aun así, conviene seguir un orden lógico para no perder horas.

Jerarquía de diagnóstico “de bajo coste a alto coste”: Cuando aparezcan bucles, roturas o ruidos, sigue este orden:

  1. Re-enhebra hilo superior y bobina (coste: 1 minuto). Soluciona la mayoría de casos.
  2. Cambia la aguja (coste: bajo). Corrige agujas dobladas, con rebaba o “pegajosas”.
  3. Revisa pelusa en la caja de bobina (coste: 2 minutos).
  4. Sospecha del archivo/digitalización (coste: alto en tiempo).

No culpes a la digitalización hasta descartar lo mecánico.

Hand manipulating the grey lever on the bobbin winder to engage it.
Demonstrating how to engage the bobbin winder.

Realidad sobre la portabilidad: “móvil” no siempre significa “lo levanta una persona”

La Alliance se vende como “móvil” frente a una industrial de 200 lb, pero en la práctica se ha comentado que pesa 91 lb, así que no siempre es un levantamiento de una sola persona.

Logística real para ferias/mercados:

  • Mesa: necesitas una mesa muy sólida. Las mesas plegables ligeras pueden rebotar al ritmo de la aguja y arruinar la calidad.
  • Carro: un carro/dolly robusto marca la diferencia.
  • Transporte: antes de moverla, asegúrate de dejarla en modo seguro/estacionado si el modelo lo ofrece, para proteger el carro.

Checklist de montaje (en sitio)

  • Estabilidad: sacude la mesa. ¿la máquina se bambolea? si sí, cambia de mesa o baja al suelo.
  • Energía: usa protector contra sobretensiones (en ferias la corriente suele ser “sucia”).
  • Luz: lleva una lámpara LED de apoyo; para enhebrar, la luz del recinto rara vez basta.
Side view of the LCD screen showing the USB port location.
Pointing out connectivity ports.

El cuello de botella del bastidor (y la mejora limpia): cuándo los bastidores magnéticos empiezan a compensar

La colocación en bastidor es, a menudo, el paso que más tiempo consume. También es el que más fatiga física genera y el que más desperdicio provoca por marcas del bastidor.

Si te cuesta cerrar bastidores plásticos en totes gruesos o en materiales delicados, probablemente estás llegando al límite de los bastidores por fricción. Ese es el “momento disparador” para mejorar herramientas.

La solución: bastidores magnéticos (mejora de herramienta nivel 2) Los bastidores magnéticos (como MaggieFrame o equivalentes compatibles con Baby Lock) usan imanes potentes para “sujetar” el material en vez de apretarlo por fricción.

  • Menos marcas del bastidor: al reducir presión localizada y deslizamiento.
  • Velocidad: colocar el material, cerrar con el imán y listo.
  • Grosor: sujetan mejor zonas con costuras gruesas donde el aro interior plástico puede saltar.

Si estás buscando bastidores de bordado magnéticos para máquinas de bordar babylock, confirma que sean adecuados para el ancho del brazo de la Alliance. Un cambio así puede mejorar mucho el rendimiento por hora en totes. Incluso en uso doméstico, un bastidor de bordado magnético babylock reduce la carga en muñecas.

Advertencia
Seguridad con imanes. Son imanes de neodimio industriales: pueden pellizcar la piel con fuerza y borrar tarjetas. Mantener lejos de marcapasos. Si hay marcapasos, no uses bastidores magnéticos.
Hand inserting a red USB drive into the machine's side port.
Demonstrating file transfer method.

Física del bastidor para que los monogramas no salgan torcidos: tensión “plana”, no “como tambor”

El consejo clásico dice “tenso como un tambor”. En camisetas y punto, esto es incorrecto: si estiras la camiseta “a tambor”, el diseño se ve perfecto en bastidor, pero al sacar la prenda se frunce porque el tejido recupera su forma.

Objetivo: “tensión neutra” El tejido debe quedar plano y sin ondas, pero no estirado.

  • Chequeo táctil: deberías poder pellizcar un poquito de tejido en el centro del bastidor. Si está durísimo, afloja.

Para repetir alineaciones rectas, ayudan herramientas consistentes. Una estación de colocación de bastidores de bordado magnéticos te permite alinear la prenda sobre una cuadrícula antes de cerrar el imán, reduciendo el “temblor humano”.

LCD screen displaying the main menu with different icon categories.
Navigating the software interface.

Realidades típicas: máquinas de segunda mano, dudas de funciones y la forma más inteligente de aprender rápido

Comprar de segunda mano puede ser una gran decisión si verificas el estado. Chequeo técnico rápido (segunda mano):

  1. Recuento de puntadas: pide el total (como el kilometraje de un coche).
  2. Respuesta de pantalla: toca esquinas y zonas de menú; debe registrar bien.
  3. Reconocimiento de bastidor: coloca un bastidor y comprueba que detecta el tamaño.

Sobre funciones tipo app (subir tu propio arte): hay dudas habituales sobre si este modelo incluye esas características o si se pueden añadir. En producción, el enfoque más seguro es tratar la máquina por lo que es hoy y basar el flujo en métodos confirmados (como USB), en lugar de comprar esperando una actualización futura que añada conectividad o apps si no está explícitamente garantizado.

Screen showing the 'Troubleshooting' menu list, with options like 'Principal Parts' and 'Needle breaks'.
Showcasing on-board help resources.

Cuándo una sola aguja deja de ser “suficiente”: matemáticas honestas de producción (y dónde encaja una multiaguja)

La Alliance rinde muy bien, pero tiene un límite duro: una sola aguja. Si un cliente pide un logo de 5 colores, la máquina se detiene 4 veces. Tienes que ir, quitar hilo, volver a enhebrar y reanudar 4 veces.

La “pared de capacidad”:

  • Señal: pasas más tiempo re-enhebrando que bordando.
  • Salida: ahí es cuando una máquina de bordar multiaguja cobra sentido, porque enhebras una vez y el trabajo corre con cambios de color automáticos.

Ruta de mejora típica:

  1. Inicio: Alliance/una aguja (monogramas y logos a 1 color).
  2. Optimización: añadir bastidores magnéticos (acelerar preparación).
  3. Escala: añadir una máquina de bordar multiaguja (automatizar cambios de color).
Split screen effect, with the background fading and the machine stitching a monogram on chevron fabric.
Transitioning to machine in operation.

Checklist de operación: ejecuta como taller, no como hobby

Sigue esta secuencia en cada tirada para reducir desperdicio.

Checklist de operación (secuencia Go/No-Go)

  • Bloqueo del bastidor: escucha el “clic” al acoplar el bastidor al brazo. Tira suavemente para verificar que quedó fijo.
  • Trace: ejecuta la función “Trace”. ¿la trayectoria queda dentro de los límites del tote? evita asas/correas.
  • Velocidad: ¿está limitada? (600–800 SPM para lona pesada).
  • Vigila las “primeras 100”: no te vayas. Observa las primeras 100 puntadas. Si el tejido ondula o el hilo se deshilacha, para de inmediato.
High angle shot of the machine actively embroidering a teal letter 'H' onto colorful chevron fabric.
Demonstrating the machine's embroidery action.

El resultado que debes perseguir: menos re-bastidorados, menos repeticiones y un día de producción más calmado

La Baby Lock Alliance es una herramienta potente cuando se usa con respeto. Te da la holgura para bordar artículos que una cama plana no maneja bien.

Para dominarla, céntrate en el ecosistema alrededor de la máquina:

  1. Consumibles: elige bien el estabilizador (¡cutaway para punto!).
  2. Herramientas: mejora a bastidores de bordado magnéticos baby lock para reducir marcas del bastidor y sujetar bolsas voluminosas con menos esfuerzo.
  3. Proceso: usa checklists para prevenir errores antes de que ocurran.

El bordado no es magia; es mecánica. Domina las variables y la máquina imprimirá beneficio.

FAQ

  • Q: ¿Cómo pueden los usuarios de Baby Lock Alliance evitar marcas del bastidor y fatiga de muñeca al colocar en bastidor totes de lona gruesa con bastidores plásticos estándar?
    A: Usa el bastidor más pequeño que permita el diseño, evita sobre-apretar y considera pasar a bastidores magnéticos cuando el plástico empiece a resbalar o dejar marcas (es muy común).
    • Elige un bastidor lo más cercano posible al tamaño del diseño para reducir el rebote del tejido (flagging) y el estrés sobre el bastidor.
    • Sostén la parte colgante del tote con una extensión de mesa o libros apilados para que la gravedad no tire del bastidor hacia abajo.
    • Mantén la tensión del tejido “plana”, no como tambor, especialmente si el tote tiene zonas más blandas que se deforman.
    • Comprobación de éxito: el bastidor queda bloqueado, el tejido está sin ondas y el diseño no se ovaliza ni se desplaza durante el primer minuto.
    • Si sigue fallando: pasa a un bastidor magnético para manejar costuras gruesas que pueden hacer saltar el aro interior plástico.
  • Q: ¿Qué estabilizador deberían elegir los usuarios de Baby Lock Alliance para camisetas, totes de lona y tejidos con textura para evitar frunces?
    A: Empareja el estabilizador con el tejido: cutaway para punto, tearaway firme para lona estable y topping hidrosoluble para textura.
    • Usa estabilizador cutaway en punto/camisetas; fíjalo al tejido con adhesivo temporal en spray para que no se deslice.
    • Usa tearaway firme en totes de lona pesada y estable; si el diseño es muy denso, cambia a cutaway para evitar distorsión y resultados excesivamente rígidos.
    • Añade topping hidrosoluble en toallas/terciopelo/piqué para que las puntadas no se hundan.
    • Comprobación de éxito: tras bordar, el diseño queda plano, sin ondas, y las columnas de satén se ven rellenas (no hundidas).
    • Si sigue fallando: revisa la tensión de bastidor (neutra/plana) y confirma que el tejido está adherido al estabilizador (sin desplazamiento).
  • Q: ¿Cuál es la tensión correcta al colocar en bastidor camisetas en la Baby Lock Alliance para evitar frunces al sacar la prenda?
    A: Coloca en bastidor a “tensión neutra”: plano y sin ondas, pero sin estirar, para que el tejido no “rebote” y frunza después.
    • Asienta la camiseta suavemente sobre el estabilizador en lugar de tirar fuerte dentro del bastidor.
    • Haz la prueba de pellizco en el centro antes de bordar; debe haber un mínimo de juego, no sensación de tambor.
    • Ejecuta un trace antes de bordar para confirmar que la colocación queda dentro del área prevista.
    • Comprobación de éxito: la camiseta mantiene el mismo tamaño dentro y fuera del bastidor y el diseño no frunce al retirarla.
    • Si sigue fallando: cambia a estabilizador cutaway (si aún no lo usas) y re-bastidora con un bastidor más pequeño para reducir flagging.
  • Q: ¿Cómo deberían ajustar la velocidad de puntada los usuarios de Baby Lock Alliance en totes voluminosos para reducir vibración y distorsión?
    A: Limita la velocidad al “punto dulce” de 600–800 SPM en lona pesada para que la vibración no se traduzca en distorsión.
    • Ajusta el límite de velocidad antes de iniciar, especialmente al pasar por costuras y zonas gruesas.
    • Sostén el peso del tote para que el bastidor quede nivelado y el campo de bordado permanezca aislado en el brazo libre.
    • Vigila las primeras 100 puntadas y para pronto si el tejido empieza a ondular o desplazarse.
    • Comprobación de éxito: la máquina suena estable, sin vibración excesiva, y los círculos salen como círculos (no óvalos).
    • Si sigue fallando: baja más la velocidad y verifica el bloqueo del bastidor (escucha el clic y haz una prueba de tirón suave).
  • Q: ¿Cuál es el orden más rápido para diagnosticar bucles de hilo, roturas o un ruido repentino en la Baby Lock Alliance?
    A: Sigue el orden de menor coste a mayor coste: re-enhebrar primero, cambiar aguja segundo, limpiar pelusa tercero y solo después sospechar del archivo/digitalización.
    • Re-enhebra por completo el hilo superior y la bobina (sin atajos).
    • Cambia a una aguja nueva ante la mínima duda; una aguja gastada o con rebaba puede causar bucles, deshilachado y el sonido “a golpes” en lona.
    • Inspecciona la caja de bobina y elimina acumulación de pelusa antes de reanudar.
    • Comprobación de éxito: el bordado superior queda equilibrado (sin bucles) y el sonido vuelve a un ritmo suave y constante.
    • Si sigue fallando: prueba otro archivo o reevalúa la digitalización solo después de pasar los chequeos físicos.
  • Q: ¿Cómo pueden verificar rápido la tensión del hilo superior antes de enhebrar el ojo de la aguja en la Baby Lock Alliance?
    A: Usa la “prueba del hilo dental”: baja el prensatelas y tira del hilo; busca una resistencia tipo hilo dental, no un tirón libre ni enganches.
    • Enhebra siguiendo el recorrido recto y detente antes del ojo de la aguja.
    • Baja el prensatelas y tira del hilo para confirmar que los discos de tensión están trabajando.
    • Si notas enganche o cero resistencia, vuelve a enhebrar desde el inicio.
    • Comprobación de éxito: el tirón es suave y con resistencia constante, como hilo dental.
    • Si sigue fallando: re-enhebra de nuevo y confirma que la bobina está bien devanada y colocada (una bobina “esponjosa” puede causar tensión irregular).
  • Q: ¿Qué reglas de seguridad deben seguir los usuarios de Baby Lock Alliance cerca del área de aguja a 600–800 SPM y cuáles son los riesgos de seguridad de los bastidores magnéticos?
    A: Mantén manos y herramientas lejos de la aguja/bastidor en movimiento y trata los bastidores magnéticos como imanes industriales que pueden pellizcar y afectar dispositivos médicos.
    • Mantén dedos, tijeras y útiles al menos a 4 pulgadas de la barra de aguja mientras la máquina está funcionando.
    • Detén la máquina antes de recortar, recolocar tejido o retirar hilo cerca de la trayectoria del bastidor.
    • Manipula bastidores magnéticos con cuidado para evitar pellizcos; mantén los imanes lejos de tarjetas y objetos sensibles.
    • Comprobación de éxito: no metes la mano en el campo de puntada durante la operación y los cambios de bastidor se hacen solo con la máquina completamente detenida.
    • Si sigue fallando: no uses bastidores magnéticos si hay marcapasos; sigue el manual de la máquina y la orientación médica y utiliza métodos no magnéticos.