Tråd din Baby Lock Sashiko uden stress: Den komplette begynder-guide

· EmbroideryHoop
Tråd din Baby Lock Sashiko uden stress: Den komplette begynder-guide
En tryg og trin-for-trin vejledning til at spole en Class 15-spole og tråde din Baby Lock Sashiko korrekt. Vi dækker forberedelser, sikre arbejdsgange, bobbin-case med “kaninører/kaninhale”, hvordan du fanger tråden med svinghjulet – samt hurtige tjek og fejlfinding baseret på spørgsmål fra sy-fællesskabet.

Kun til undervisningsformål. Denne side er en læringsnote og kommentar til den oprindelige skabers værk. Alle rettigheder tilhører den oprindelige skaber; genupload eller redistribution er ikke tilladt.

Se den originale video på skaberens kanal og abonnér for at støtte flere tutorials — ét klik hjælper med at finansiere tydeligere trin-for-trin-demoer, bedre kameravinkler og test i virkelige miljøer. Tryk på knappen «Abonner» herunder for at støtte dem.

Hvis du er ophavspersonen og vil have os til at justere, tilføje kilder eller fjerne noget af dette resumé, så kontakt os via websitets kontaktformular. Vi svarer hurtigt.

Table of Contents
  1. Lær din Baby Lock Sashiko at kende
  2. Perfekt spoling til Sashiko
  3. Forbered maskinen og spolehuset
  4. Sømløs indsætning af spolehuset
  5. Afslut selve trådningen
  6. Fejlfinding: Når noget driller
  7. FAQ: Hurtige svar

Se videoen: “How to Thread Your Baby Lock Sashiko!” af baby lock – og følg vores trygge guide nedenfor.

Din Sashiko syr lige så pænt som du tråder den. Den gode nyhed? Når du først har trådt den én gang, sidder det i hænderne. Her får du en sikker begyndervej gennem spoling, spolehuset med “kaninører/kaninhale” og det sidste afgørende drej på svinghjulet.

Hvad du lærer

  • Sådan spoler du en Class 15-spole jævnt og uden løse ender.
  • Hvordan du inspicerer spoler for små fejl, der kan give springsting eller stop.
  • Den præcise trådvej i spolehuset: C-klemme, kaninører og korrekt retning.
  • At sætte spolehuset i maskinen uden at mase den vigtige “hale”.
  • Det sidste tjek: fange tråden med krogens “storetå” og sikre en ren start.

Lær din Baby Lock Sashiko at kende Sashikoens særkende er, at alt arbejdet ligger i spolen. Det kan føles uvant første gang – men ro på: du skal blot mestre spolekvalitet, trådvej og et par faste håndgreb.

Close-up of the Baby Lock Sashiko machine's control panel, showing the model name and indicator lights.
The Baby Lock Sashiko machine is shown, highlighting its control panel and indicator lights, which are central to its operation.

Protip: Hav en god saks og evt. en pincet klar. Små greb er lettere med små værktøjer.

Initiale betænkeligheder er almindelige. Mange seere nævner, at de vender tilbage til videoen hver gang, indtil rækkefølgen sidder på rygraden. Du kan gøre det samme: følg de samme trin i samme rækkefølge hver gang.

  • Hurtigt tjek: Har du klar, jævnt lys på arbejdsområdet? Det gør alle de små detaljer inde i spolehuset lettere at se.

Perfekt spoling til Sashiko Det starter med retten til spolen. Brug Class 15-spoler – i videoen fremhæves dem med let blåligt skær som en god indikator.

Hand holding a blue-tinted Class 15 bobbin.
A hand holds a blue-tinted Class 15 bobbin, emphasizing its importance for the Sashiko machine. The clear plastic allows inspection.

Hvorfor er det vigtigt? Små urenheder i kanten af en plastspole kan fange tråden, så krogen ikke får fat. Resultat: springsting eller ligefrem stop. Kør en negl rundt om begge sider og mærk efter.

Fingernail checking the edge of a clear bobbin for imperfections.
A fingernail carefully checks the edge of a clear bobbin, demonstrating how to detect any plastic glitches that could cause issues.

Pas på: Spænd en eventuel garnrest stramt og klip helt tæt, så du kun efterlader én hale – den, der løber ud fra den spolede tråd.

Two bobbins, one empty clear blue and one wound with yellow thread, on the machine bed.
Two bobbins are shown, one empty and one smoothly wound with yellow thread, demonstrating ideal winding without excess tails.

Opsætning til spoling 1) Sæt trådrullen på maskinens spindel og brug altid spolehætten. Uden den kan tråden hænge i rullens kanter.

Hand placing a purple thread spool with a spool cap onto the machine's spindle.
A hand places a purple thread spool, secured with a spool cap, onto the machine's spindle. This ensures smooth thread feed during winding.

2) Fang tråden i det øverste lille øje, klik den ned i spændingsområdet (lyt efter det lille “klik”).

Thread being guided into the tension area on the Baby Lock Sashiko machine.
The purple thread is guided into the tension area on the machine, showing the correct path before bobbin winding begins. A clear 'snap' confirms proper engagement.

3) Træk trådenden gennem et af spolens store huller, giv et par omdrejninger for hånd, sæt spolen på spolepladsen og skub armen til “on”.

Purple thread bobbin winding on the machine's bobbin winder.
A purple thread bobbin is actively winding on the machine's bobbin winder, showing the thread spooling neatly onto the bobbin.

Hold øje med spoleprocessen – gå ikke fra maskinen. Hvis tråden hopper ud af guiden, kan den pakke sig under spolen og skabe et stort rod.

Når spolen er fuld Tag spolen af, og klip den ekstra hale helt tæt ved spolen. Du må kun have én tydelig trådende ud.

Tweezers snipping off excess thread from a newly wound bobbin.
Tweezers snip off excess thread from a newly wound bobbin, ensuring only one clean tail remains for proper machine function.

Protip: Videoen anbefaler at spole på Sashiko-maskinen selv. Instruktøren nævner dog, at andre Baby Lock-modeller i praksis kan spole pænt – men Sidewinder frarådes specifikt.

Fra kommentarerne: Flere spørger, hvorfor Sidewinder ikke anbefales. Det er ikke uddybet yderligere i kommentarsporet, men videoens råd er tydeligt: undgå Sidewinder for Sashiko.

Forbered maskinen og spolehuset Inden du åbner spolelågen, skal du holde nål op/ned-knappen nede, indtil “verandalyset” tændes. Først derefter er det sikkert at åbne.

Hand pressing the needle up/down button on the Sashiko machine.
A hand presses and holds the needle up/down button, described as the 'doorbell', which prepares the machine to open the bobbin door safely.

Bruger du store trådkegler (fx sergertråd)? Så kan du stille dem bag maskinen på et separat stativ og lede tråden ind, så den rammer klips og spænding korrekt, før du spoler.

Hurtigt tjek: Tændt lys? Hvis ikke, luk lågen, tryk og hold knappen igen, til lyset er tændt.

Decodér spolehuset: kaninører og kaninhale Tag spolehuset ud og orientér dig: Den lille dunede “mohawk” kaldes halen, og på siden sidder “kaninørerne” – to små huller, tråden skal passere.

Close-up of the metal bobbin case with a wooden toothpick pointing at the 'bunny tail' fuzzy bit.
A wooden toothpick points at the 'bunny tail' (mohawk) on the metal bobbin case. This unique fuzzy part helps guide the thread smoothly.
Close-up of the metal bobbin case showing the 'bunny ears' (thread holes).
The metal bobbin case is rotated to show the 'bunny ears' – two small holes through which the bobbin thread must be precisely guided.

Sådan tråder du spolen i spolehuset

  • Spolen skal løbe med uret i huset.

- Før tråden gennem C-klemmen.

Purple thread being pulled through the C-clamp on the bobbin case.
Purple thread is shown being pulled through the C-clamp of the bobbin case. This step ensures proper tension and smooth thread release.
  • Før den derefter bagfra og frem gennem begge kaninører. Sørg for en ren, lige trådende for at gøre det lettere.

Sømløs indsætning af spolehuset Forestil dig en kanin, der går i hulen hovedet først: Ørerne nedad, halen opad. Inde i maskinen er der en udskåret plads til ørerne – og en sølvflange bag hvilken halen skal glide.

Close-up inside the bobbin area, with a toothpick pointing to the cutout space for the 'bunny ears'.
A toothpick points to the cutout space inside the machine where the 'bunny ears' of the bobbin case should sit, ensuring correct alignment.

Gør sådan: Drej spolehuset blidt mod dig, så halen kan glide bag sølvflangen, drej derefter huset tilbage, til ørerne klikker i deres plads. Vigtigt: Mas ikke halen flad mod metallet – den lille “dun” hjælper med at feje rundt og holde trådføringen jævn.

Finger gently cranking the bobbin case into position so the 'tail' slips behind the silver flange.
A finger gently cranks the bobbin case towards the viewer, allowing its 'tail' to slip behind the silver flange, ensuring it is properly housed and positioned.

Pas på: Hvis huset ikke klikker tydeligt i, kan tråden fanges skævt, og du risikerer manglende trådfang.

Afslut selve trådningen Drej svinghjulet én til to hele omgange, til tråden kommer op gennem stingpladen, og nålen står i øverste position. Træk let i tråden for at tjekke, at den bevæger sig glat.

Close-up of the bobbin thread caught by Mr. Sassy's 'big toe' (the hook).
The bobbin thread is clearly shown caught by Mr. Sassy's 'big toe' (the machine's hook), indicating successful threading and readiness for sewing.

Nu holder du et let modtræk i tråden, mens du når ind under og lukker spolelågen. Fang tråden i den lille tråd-fanger/kniv. Du må gerne lade en længere hale blive – det er rart, hvis du vil knytte eller træde den i en nål og låse i starten.

Hands holding the bobbin thread while closing the bobbin door and catching the thread in the cutter.
Hands hold the bobbin thread with slight tension while closing the bobbin door and simultaneously catching the thread in the built-in cutter, a final step before sewing.
The machine fully threaded, with a long bobbin thread tail visible.
The Baby Lock Sashiko machine is fully threaded, showing a long bobbin thread tail intentionally left, allowing for flexibility in starting to sew.

Hurtigt tjek: Ser du tydeligt, at krogen har fanget tråden på “storetåen”? Hvis ikke, er du ikke trådet korrekt endnu – luk lågen, tryk nål op/ned-knappen igen og gentag indsætning af spolehuset.

Fejlfinding: Når noget driller Springsting eller stop

  • Mest almindelige årsag: Spolefejl. Tjek igen: Class 15? Jævnt spundet? Kun én hale? Glat kant uden små grater?
  • Fejl i trådvej: Med uret i huset, gennem C-klemme og gennem begge kaninører.
  • Huset ikke “klikket” i plads: Ørerne skal ned i udskæringen, halen bag sølvflangen.

Løkker under stoffet

  • Kommentarsporet efterlyser en specifik fejlfinding på dette. Videoen viser ikke en fuld “looping”-sekvens, men start med ovenstående spole- og trådvejstjek. Hjælper det ikke, kan du genindsætte huset fra start.

Backlash-disk og høj hastighed

  • I kommentarerne forklarer Baby Lock, at den tynde metalskive i spolehuset er en backlash-disk, der stopper spolen i at glide videre, når du stopper ved høj hastighed. Uden den kan der opstå jam ved hurtig syning.

Fra kommentarerne

  • Mange roser metoden med kaninører/kaninhale. Én læser oplevede dog tonen som pædagogisk forenklet—Baby Lock svarer, at billedsproget er tænkt som en huskeregel. Brug det, hvis det hjælper dig; ellers følg blot de samme mekaniske trin.
  • Flere spørger til brug på jeans/linen/hemp og særlige fødder. Videoen dækker ikke materialetykkelser og viser ikke alternative fødder; Baby Lock bekræfter i kommentarspor, at der ikke er andre fødder, og maskinen ikke er til frihånd.
  • Der spørges efter specifikke varenummer på spoler til Sashiko I/II. Det er ikke angivet i kommentarerne.

Protip

  • Efter endt trådning: Tag ét teststing i en prøvebit og træk svagt i trådhalen. Det skal føles glat, uden at noget hænger.

FAQ: Hurtige svar Hvilke spoler?

  • Class 15. I videoen fremhæves dem med blålig tint som en god kvalitetsmarkør.

Hvorfor inspicere spoler?

  • Små plastgrater kan fange tråden i huset og give springsting eller stop. Kør en negl rundt og mærk efter.

Hvordan åbner jeg spolelågen sikkert?

  • Hold nål op/ned-knappen nede, til “lyset” tændes. Først derefter åbnes lågen.

Hvad er “kaninører” og “kaninhale”?

  • To små trådhuller = ører; den dunede top = hale. Tråden skal gennem begge ører, og halen skal ligge bag sølvflangen, når huset sidder korrekt.

Kan jeg bruge store kegler (sergertråd)?

  • Ja, ved at føre tråden fra et eksternt stativ bagfra og ind i guidene, som vist i videoen.

Afsluttende ord Når du gentager samme rækkefølge – spolekvalitet, trådvej, “klik” på spolehuset og svinghjulets trådfang – bliver Sashiko-trådning rutine. Et par prøvesting, og du er klar til at lave noget smukt.

Side-note til gearentusiaster Selv om Sashiko maskinen ikke er en broderimaskine, ved vi, at mange i fællesskabet også nørder udsyr til andre maskiner. Derfor nævner vi i forbifarten nogle populære søgeord, hvis du researcher til dit øvrige setup:

  • Mange efterspørger babylock broderirammer til andre Baby Lock-modeller, men husk at Sashiko-trådning er sit eget system.
  • Nogle vælger magnet-løsninger; hvis du researche på tværs af mærker, kan du kigge efter magnetisk broderiramme og kompatibilitet med din specifikke maskine.
  • Er du på Brother-sporet parallelt med Sashiko, så er udtrykket brother sewing machine en bred indgang til tilbehør og viden.
  • Til Baby Lock-broderi findes der udstyr henvist som magnetisk broderirammer for babylock, men dobbelttjek altid kompatibilitet pr. model.
  • Nogle nævner også babylock magnetisk broderiramme i deres research; vær opmærksom på forskellen mellem Sashiko og fulde broderimodeller.
  • I tilbehørskategorien støder man tit på dime magnetisk broderiramme, som er et generisk navn for løsninger fra DIME – igen: tjek modelkompatibilitet.
  • Og for Brother-økosystemet ses ofte brother magnetisk broderiramme i samtaler om hurtig fastgørelse af stof.
  • Til generel viden på tværs af mærker er magnetisk broderirammer for broderimaskiner et godt udgangspunkt til at forstå fordele/ulemper ved magnetiske rammer.